Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В следующий раз решили сыграть в иностранца. Кто из нас будет канадцем — сомнений не возникало! Вик был одет в голубые джинсы, американскую футболку, пришедшую по Интернет-халяве, и очках, а к тому же имел опыт таких розыгрышей. Сначала половину улицы мы прошли, вживаясь в образ... Легенда такова: я и Вовка Зевс (друг Вика) — студенты КубГТУ, на которых повесили ответственность развлекать приезжего по обмену канадца. Стив Пикеринг не мог вспомнить ни местонахождения, ни названия трехзвездночного отеля, в котором он остановился, и упорно указывал на кинотеатр «Аврора». Краснодарским же студентам хотелось домой, но кинуть приезжего гостя нельзя, а то можно получить от декана.

Итак, идем и пытаемся объяснить ему, что хотим спать, что такое бухать, что такое русская водка и проститутки, а он ни в какую не хочет понимать. Видя бесполезность дальнейших объяснений, останавливаю двух девушек — Настю и Тамару, и объясняю им всю ситуацию с просьбой побыть временно переводчиками.

(Стив) Do you know those girls?

(Я) Че он сказал? Вы слышали?

(Зевс) Этот урод не понимает, что это не отель, а кинотеатр. Как мы ему не пытались втолковать, не доходит.

(Тамара) Stiv, it's a cinema!

(Стив) Cinema? We have already visit the cinema. It was 3-4 bloks ago.

(Я) Ну во, опять этот дебил чем-то недоволен. Ну и затрахались мы с ним сегодня!

(Зевс) Слушай, Стив, бабу хочешь?

(Стив) What are you talking about?

(Я) Проститьют. ОК? Фак! ОК?

(Стив) Prostitute?.. I need to go to my hotel.

(Я) Че он там гонит?

(Тамара) Он говорит, что хочет в гостиницу. Stiv, do you like Krasnodar?

(Стив) Quite enough.

(Зевс) Слушайте, девчонки, давай оставим этого придурка и пойдем погуляем!

(Настя) Нет, ну нельзя же так! Надо постараться объяснить ему. Он помнит название своего отеля?.. А он случайно не пьяный, — продолжает, заметив как Стив полез к фонтану.

(Я) А хер знает! Пусть искупается! Кстати, вы откуда, девушки, и почему так плохо язык знаете?

(Тамара) Stiv, what is the name of your hotel?

(Стив) I don't know... I just remember three big blue stars.

(Зевс) Че он там говорит?

(Тамара) Он сказал, что трехзвездночный отель, но название не помнит...

(Я) Слушай, Тома, а может в справочной выяснить все отели и прозвонить, узнать. Какая у него фамилия?

(Тамара) Stiv, what is your surname?

(Стив) Pikering. Steve Pikering.

(Я) Эт че — фамилия такой? Вот урод! И фамилия как у урода. Эй, Стив, ты куда пошел? Иди сюда, козел! Во затрахал!

Зевс притащил его от входа «Авроры» обратно, пытаясь втолковать, что это не гостиница. Но канадец вновь предпринял свою попытку, быстро поднимаясь по лестнице ко входу. На этот раз, матерясь, я догнал его, оставив переводчиц на Зевса.

(Я) Стив, эт ты куда? Чего тебе надо? Ну типа need?

(Стив) Да срать я хочу, а вы полчаса меня не пускаете?

(Я) Ниче не понял: кто срать хочет — Стив или Вик?

(Стив) Да я, бля, хочу!

(Я) В смысле? По-русски?

(Стив) Да!!! По-русски!!!

Возвращаюсь к нашим девушкам, сообщая, что все равно Стив никуда не убежит, и продолжаю знакомиться, расспрашивать о жизни... Диалог был долгий и интересный, но его концовка была великолепной!

(Тамара) Stiv, are you ok?

(Стив) Ok! But it's not my hotel.

(Тамара) Он говорит, что это не его отель.

(Зевс) Ну бля, дошло до долбака! Как он нас заебал — говорит, говорит...

(Тамара) You are funny man, Stiv.

(Зевс) Да, хрендель, ты ФанниМэн, понял?

(Стив) You are talking too much, but with no result.

(Тамара) Он сказал, что ты много говоришь, а все бестолку.

(Я) Да пошел он в жопу! Девчонки, пошлите его туда по-английски, пожалуйста!

(Зевс) А ну его! Давайте ко мне поедем — я здесь рядом живу.

(Стив) Не пизди!

Описывать ситуацию я не буду, так как все можно самому представить! Мы с Вовкой облокотились друг на друга, чтобы не упасть. Но не меньший приступ шока вызвала у девушек фраза: «Ну что ж ты все испортил, Витек? You are canadian, who's seeking his hotel!» Ой, мля, мы ржали, как только могли, в то время как девушки были красными и обиженными...

Возверуйте, сестры! Примите сей священный обряд, ибо кара Николаева будет страшна! Города потонут в крови непокорных джебров... — юмор при знакомстве — на вес золота ! В тот день в саратовском парке Липки я еле сдерживал дикие приступы смеха. Особенно когда с московским пикапером Иваном Панкратовым встал перед лавочкой и начал исполнять ритуальный танец, во время которого мы шипяще-хриплым басом медленно запели мантру:

Никола-а-а-ев — вестник сме-е-рти! У могилы встретит ва-а-а-с. Никола-а-а-ев — вестник сме-е-рти! Никола-а-а-ев — пидора-а-с!

Едва мы отходили, поднимался хохот, хотя во время ритуала девушки сохраняли спокойствие, время от времени убирая с груди руки раввина Диона Ибн Дезуса. А последний чуть позже на проспекте останавливал девушек с надписями на груди, но они выдирались, поэтому не получилось воплотить в жизнь еще один наш бред... В задумке было так: Дэн держит девушку, я с натугами пытаюсь прочитать надпись на английском типа: «С... то... п... Да, стоп! Тхе... то есть зе... В... в... а... Вар... Стоп зе Вар!», после чего Вано с неменьшими потугами пытается перевести ее на родной. Видя бесполезность сих стараний, Иван предложил достать диктофон...

— Девушки, пошлите нас в микрофон! — в ответ смех! — Что, никогда никого не посылали? Разве это так сложно? Андрюха, попроси, чтобы я тебя послал!

— Вано, пошли меня, пожалуйста!

— Пошел в жопу!.. Ну, девчонки, теперь ваша очередь. — сует им диктофон в лицо, на что опять смех начинается.

Зимой пытались работать группой поддерджки на скользком льду. Вот навстречу маленькими шажками идут две симпатяшки, пытаясь удержать равновесие.

— Девушки, четыре ноги хорошо, а восемь — лучше. Разрешите вам помочь пересечь это ледяное поле. А то так и упасть можно...

— Спасибо! Мы уж как-нибудь сами... Не упадем!

— Ну тогда с Новым Годом вас!

Они пошли своей дорогой, а мы еще мгновение смотрели им вслед. И вдруг одна из подруг красиво поскальзывается и приземляется на попку. Подруга стоит в стороне, я же не теряя драгоценного времени, подскальзываю к пострадавшей и поднимаю ее, со смехом повторяя «Мы уж как-нибудь сами... Не упадем!» Она тоже смеется... Это лишь один пример знакомства, используя затруднение девушки. Надо внимательно смотреть и слушать по сторонам, чтобы не упустить такого легкого шанса. Однажды я медленно шел по тихой вечерней улице и услышал сзади женский голос:

— Как будет «город» по-немецки?

— Die Stadt, — оборачиваясь, ответил я и увидел трех веселых девчонок лет семнадцати, играющих в что-то типа «городов», но только на иностранных языках.

Проблема общения

В любви и на войне одно и то же: крепость, ведущая переговоры, наполовину взята. /Маргарита Валуа/

Эффективным способом поддержать разговор с девушкой считается «песенка чукчи». Я часто им пользуюсь, и не переставаю удивляться его универсальности. Мимо нас с девушкой пробежала бездомная собака, подав новую тему:

У тебя есть домашние животные (собаки, кошки, рыбки)?

Что за порода?

А сколько им лет?

Мимо проехала машина.

Ты когда-нибудь каталась на машине или мотоцикле?

У тебя права есть?

А хотела бы получить?

Проехала еще одна машина, в которой громко играла музыка.

Какая тебе музыка больше всего нравится?

Хотела бы стать певицей?

Она поскользнулась (и если бы я не поддержал ее, то упала бы).

Ты зимой часто падаешь?

А самое веселое падение помнишь?

Песенка чукчи хороша в том случае, когда рядом находится немало предметов, с которых можно начать новую тему, но малопригодна для разговора в помещении. Для таких случаев существует игра «Назови слово» — здесь я приведу фрагмент давнего телефонного диалога (конечно, так явно не обязательно играть — слова можно придумывать самому).

85
{"b":"21139","o":1}