Они вышли из тумана на дорогу.
Солнце уже взошло и светило ярко и радостно. Над пропастью скользил выискивая добычу орел. Азиза подвела мальчика к краю дороги.
— Покажи, где пасет овец твой брат.
Мальчик вытянул руку над пропастью.
— Вон там.
— А тебе нравятся птицы? Вон тот орел. Смотри как красиво летит.
— Нравятся. Только они ягнят таскают.
— А ты бы хотел летать как он?
Беркут заложил вираж и тревожно заклокотал.
— Хотел бы. Я бы тогда…
— Тогда лети.
Принимали бы вы лучше вино и хлеб в жертву, боги! Зачем вам жизни детей?!
Потом Азиза подняла сумку, которая осталась лежать на камнях и порылась в ней. Вытащила надкусанную лепешку, отломила кусок и выплюнула. Невкусно. Пресный совсем. Сумка исчезла в пропасти.
Мердок лично перепроверил пусковую установку и остался доволен. Деньги были потрачены не зря. Лишь бы обошлось без неожиданностей. Эти наемники в большинстве своем такие тупицы! Что поделать, приходится работать с тем материалом, который есть.
Появилась Азиза. Наемники расступились, пропуская ее и один из них зашептал молитву.
Мердок спросил.
— Сделала?
— Конечно. А ты сомневался?
Он посмотрел на нее с некоторым любопытством.
— Не жалко было?
— Нет.
— А тебе приходилось убивать детей?
— Нет, не приходилось?
— Ну и как?
Азиза рассмеялась.
— Похоже на лишение девственности.
Двигатель у машины заглушили. Ракета мягко легла на стартовые направляющие. Мердок подошел к наемникам, которые кучкой сгрудились около ракетной установки.
— Все оставшееся время будете неотлучно находится здесь. Постоянная готовность к акции. Когда придет время, я дам знать. Все поняли?
Они нестройно ответили. Мердок внимательно посмотрел в их лица.
— И чтобы без фокусов. Из под земли достану!
Мердок и Азиза ушли. Наемники достали из машины провизию и сели в кружок, завтракать.
Агентурное наблюдение № 17
Авиарейс Тайбэй-Дели-Стамбул-Лондон. Салон Боинг-747. Краткая запись беседы двух пассажиров
«Так значит они решили меня использовать как вещь, как мусор, а потом вышвырнуть в урну! Скорее всего провал в Пекине был подстроен специально, как одна из составляющих операции. Твари! Они горько пожалеют об этом! Посмотрим, кто кого переиграет! Только бы не проколоться, не вызвать подозрения в том, что я уже не принадлежу им. Надо быть осторожным.»
— Вы меня не слушаете?
— Простите, я задремал. Голова немного побаливает.
— Я напоминаю вам, что в Лондоне вы легализуетесь и начнете деятельность как владелец страховой фирмы. Ваш помощник отправится с экологической миссией в Россию, в один из городков Сибири, рядом с которым находится испытательный аэродром. После того, как помощник попытается найти выходы на…
«Да, они горько пожалеют об этом!»
Глава 18
Кандидат в мастера
— Нам с вами не простят, если случится катастрофа!
Эти слова Трентона Генри Йорк принял как руководство к действию. Действительно, бывают ситуации, когда должны объединиться две разведки, чтобы предотвратить нечто, грозящее безопасности их стран. Терроризм, непредсказуемые действия маньяка, поиск международных преступников, например. Это объединение, конечно не означает, что надо раскрывать друг другу все секреты. Надо торговаться, делать честное лицо. Главное — чтобы был положительный результат. Как будто сошлись на лесной дороге два путника и, чтобы не пропасть поодиночке вынуждены некоторое время идти вместе. Идут себе, улыбаются во все шестьдесят четыре зуба на двоих, похлопывают друг друга по плечам, рассуждают как лучше выбраться из чащи, куда завела их дорожка. Но когда наступает ночь, то они ложатся спать по разные стороны от разведенного костра и каждый из них пробует, легко ли выходит из ножен кинжал. Так, на всякий случай. А когда впереди появляются огни города, то все, прощай, брат, мне направо, а тебе налево. Се ля ви-с!
Перед тем, как позвонить в Москву Генри Йорк, загибая пальцы посчитал разницу во времени. Хотелось быть вежливым и не беспокоить коллег по ту сторону океана среди ночи. Расчеты показали, что в столице России девять утра и никому неудобств он не причинит. Кроме того, звонить непосредственно Рожкову Йорк посчитал нетактичным. Это Трентон может с высоты своего положения общаться с русским генералом, а он поговорит с его заместителем. И по сотовому. Интересно, как Свирский воспримет звонок по сугубо личному каналу?
Йорк усмехнулся и набрал номер мобильника.
Свирский ответил сразу. Тут же понял, с кем имеет дело и тихо сказал в трубку.
— Через минуту я буду свободен. Перезвоню.
В трубке были слышны голоса. Йорк понял, что в кабинете полковник не один.
Ровно через минуту у него в кармане завибрировал мобильный телефон. Генри улыбнулся. Полковник из тех, кто умеет дать сдачи на щелчок по носу!
— Мистер Йорк? Здравствуйте. Чем обязан? Нечасто приходится разговаривать со столь необычным абонентом. Предлагаю перейти на спецсвязь. Думаю, что разговор будет не о погоде?
— Вы правы, господин полковник.
В пункте спецсвязи Йорк поудобнее устроился в кресле и стал излагать причину своего звонка. Говорил он плотно и довольно долго, насыщая беседу информативными вставками о Мердоке и его деятельности, которые заготовил заранее — чтобы дать понять Свирскому, что доверяет ему и в то же время не перешагнуть грань дозволенного корпоративной этикой.
— В наших и ваших интересах заняться проблемой сообща. Дело зашло слишком далеко. И в переносном и в прямом смысле этого слова. Он может находится на вашей территории или где то рядом. В любом случае у него есть связник в районе Сибирска, который поставляет ему необходимую информацию.
— У него, или у вас?
— Перестаньте, полковник. Вполне естественно, ваша страна является для нас объектом заинтересованности и устремлений и определенный интерес ко всему, что происходит в России у нас, конечно, есть, но Мердок давно не является нашим агентом. Он уже несколько лет в свободном полете. Я бы даже сказал, в пике. И на борту этого ястреба отнюдь не гуманитарная помощь.
— Что же вы хотите от нас?
— Вам все равно рано или поздно придется взять Мердока в разработку. Если он попадется к вам в руки живым, то мне и моему руководству очень хотелось бы видеть его в одной из наших камер.
— Понятно. Что предлагаете взамен?
— Любую информацию по Мердоку. В допустимых пределах.
Свирский засмеялся.
— Моя благодарность будет безгранична в пределах разумного!
— Что вы сказали?
— Так. Непереводимая русская игра слов. Что то вроде: милая, я подарю тебе все звезды на небе, но почему ты опять купила себе такое дорогое платье?
Йорк забеспокоился:
— Но, я надеюсь мы понимаем друг друга?
— Конечно, конечно. Что я могу передать руководству в качестве первичной информации?
— То, что по нашим сведениям Дик Мердок чрезвычайно интересуется истребителем «Саблезубый». Он закупил для этой птички четыре ракеты класса «воздух-воздух».
— Даже так?
— Именно. Мы пытались предотвратить эту сделку, но нас постигла неудача.
Свирский замолчал.
— Вы слышите меня, полковник?
— Слышу. У меня есть к вам вопрос.
— Задавайте, отвечу.
— Около Сибирска находится миссия по охране окружающей среды. Ваши земляки, американцы. Что-нибудь известно про них? В частности про помощника руководителя миссии Манфреда Дарбана.
Теперь надолго замолчал Йорк. Потом Свирский услышал его протяжный вздох.
— Немного, господин полковник. В контексте нашего разговора только то, что однажды, будучи с миссией в Китае он был, с его слов украден какой то тайваньской группировкой и…
Свирский перебил его.
— Это мы знаем.
— Понял. Хорошо работаете.
— Спасибо. Ну, что же… Я думаю, что принципиальное согласие о сотрудничестве в этом вопросе вы получили. Если у вас больше ничего нет ко мне, то давайте попрощаемся. Наилучших пожеланий вам и господину Трентону.