– Как скажешь. Я в здании в форме юлы, у периметра слева по вращению. Пусть зонд зависнет в воздухе, пока мы не решим, что делать. Я пока не уверен, что мне хочется отсюда уходить.
– Придется.
– Но, возможно, все нужные нам ответы – здесь, в Библиотеке!
– Ты сколько-нибудь продвинулся?
– Немного. Где-то в этом здании – все, о чем знал народ Халрлоприллалар. Мне хотелось бы расспросить и упырей. Они падальщики и, похоже, обитают повсюду.
– Ты узнаешь новое лишь затем, чтобы задать больше вопросов. Что ж, ладно, Луис. У тебя есть несколько часов. Когда стемнеет, пришлю тебе зонд.
Глава 22
Большая кража
На середине высоты здания находился кафетерий. Луис поблагодарил судьбу за то, что Градостроители были всеядными. В рагу из мяса с грибами недоставало соли, но оно вполне заполнило пустоту в его желудке.
Здесь никто в достаточных количествах не пользовался солью. И все моря были пресноводными, за исключением Великих океанов. Возможно, Луис единственный из всех гуманоидов на Мире-Кольце нуждался в соли и не мог жить без нее вечно.
Он ел быстро – время поджимало. Кукольник уже вызывал у него определенные подозрения. Удивительно, что он вообще не сбежал, бросив Луиса, отступника Хмии и Мир-Кольцо на произвол судьбы, одинаковой для всех. Луис почти восхищался кукольником за то, что тот ждал возможности спасти своего насильно завербованного члена команды.
Но кукольник вполне мог передумать, увидев приближающуюся ремонтную команду. Луис намеревался вернуться на «Иглу» до того, как Замыкающий направит в ту сторону телескоп.
Он снова поднялся наверх.
Все читальные экраны, которыми он пытался воспользоваться, выдавали нечитаемый текст без каких-либо картинок или голоса. Наконец за одним из экранов его взгляд упал на знакомый воротник.
– Харкабипаролин?
Библиотекарша повернулась. Луис увидел ее маленький плоский нос, похожие на разрез губы, лысую макушку, длинные волнистые волосы… а также широкие бедра и изящные ноги. По человеческим меркам ей было около сорока, хотя, возможно, Градостроители могли стареть медленнее, чем люди, или быстрее – Луис этого не знал.
– Да?
От ее отрывистого голоса Луис едва не подпрыгнул.
– Мне нужен запрограммированный на голос экран и лента, в которой рассказывалось бы о характеристиках скрита.
– Не понимаю, о чем ты, – нахмурилась она. – Запрограммированный на голос?
– Мне нужно, чтобы он вслух читал мне ленту.
Харкабипаролин уставилась на него, а затем рассмеялась. Она безуспешно пыталась сдержать смех, хотя было уже поздно – они стали центром всеобщего внимания.
– Такого нет. И никогда не было. – Она перешла на шепот, но от смеха голос ее звучал громче, чем ей бы хотелось. – Ты что, не умеешь читать?
Невмирс, проклятие! Луис почувствовал, как багровеют его уши и шея. Грамотность, естественно, была достойна восхищения, и каждый рано или поздно учился читать, по крайней мере на интерлингве. Но это не являлось вопросом жизни или смерти. На любой планете имелись голосовые аппараты. И вообще, без голосового аппарата его переводчик не смог бы работать!
– Похоже, мне потребуется дополнительная помощь. Мне нужно, чтобы кто-нибудь для меня читал.
– Ты требуешь больше, чем заплатил. Пусть твой хозяин договаривается заново.
Луис не был готов рискнуть, подкупив эту сбитую с толку и недружелюбную женщину.
– Поможешь мне найти нужные мне ленты?
– За это ты заплатил. Ты даже купил право прервать мои собственные исследования. Просто скажи, чего ты хочешь, – сухо сказала Харкабипаролин.
Она постучала по клавишам, и по ее экрану поплыли страницы незнакомого текста.
– Что? Характеристики скрита? Вот текст по физике. Там есть главы о структуре и динамике мира, в том числе и о скрите. Возможно, для тебя это будет слишком сложно.
– Давай это. И еще какой-нибудь текст по основам физики.
Она с сомнением посмотрела на него.
– Ладно. – Она снова постучала по клавишам. – Старая лента для студентов по инженерному делу, о строительстве транспортной системы вдоль стены. Она представляет лишь исторический интерес, но, возможно, что-то тебе скажет.
– Давай и ее. Твой народ когда-либо путешествовал по другую сторону мира? Под него?
Харкабипаролин выпрямилась:
– Не исключено. Мы правили миром и звездами. Будь у нас сейчас такие машины, как тогда, сам Машинный народ поклонялся бы нам. – Она опять поиграла с клавиатурой. – Но у нас нет никаких сведений о подобном событии. Что тебе вообще нужно?
– Пока не знаю. Можешь помочь мне проследить происхождение древнего эликсира бессмертия?
Харкабипаролин рассмеялась, на этот раз тише.
– Вряд ли ты сможешь унести столько катушек с книгами. Те, кто создал эликсир, так и не раскрыли свою тайну. Те, кто писал книги, так ее и не узнали. Могу дать тебе религиозные тексты, полицейские отчеты, сведения об экспедициях в различные части мира. Вот история про бессмертного вампира, который в течение тысячи фаланов внушал ужас Травяным великанам, становясь с годами все хитрее, пока…
– Нет.
– Его запас эликсира так и не нашли. Нет? Посмотрим… Здание Ктистек присоединилось к Десятке, поскольку у других зданий эликсир закончился раньше, чем у Ктистека. Выдающийся урок политики…
– Нет, оставь. Знаешь что-нибудь про Великий океан?
– Великих океанов два, – сообщила она. – Их легко различить ночью на арке. В некоторых старых легендах говорится, будто эликсир бессмертия появился из океана против вращения.
– Гм…
Харкабипаролин усмехнулась. Выражение ее маленького рта могло показаться жеманным.
– Ты наивен. Невооруженным глазом можно различить лишь два пятна на арке. Если откуда-то издалека появилось нечто ценное и больше не появляется, кто-то может сказать, что оно пришло из одного из Великих океанов. Кто станет в том сомневаться или предлагать иное происхождение?
– Пожалуй, ты права, – вздохнул Луис.
– Лувиву, как могут быть связаны между собой два эти вопроса?
– Возможно, никак.
Она взяла затребованные им катушки и еще одну – детскую книгу, легенды о Великом океане.
– Не могу даже представить, что ты станешь с ними делать. Тебе их все равно не украсть – тебя обыщут перед уходом, да и читальную машину тебе с собой не унести.
– Спасибо за помощь.
Луису нужен был кто-то, кто стал бы для него читать.
Ему не хватало смелости обратиться к случайным незнакомцам. Может, к кому-то неслучайному? В одной из комнат сидела упыриха. Если упыри с теневой фермы знали про Луиса Ву, возможно, знала и она.
Но упыриха исчезла, оставив после себя только запах.
Луис упал в кресло перед читальным экраном и закрыл глаза. Два кармана его жилета распирали бесполезные катушки.
«Еще не все кончено, – подумал он. – Может, мне удастся снова найти того мальчишку. Может, сумею уговорить Фортаралиспльяра почитать для меня или прислать кого-нибудь. Естественно, это будет стоить дороже. Все всегда стоит дороже. И занимает больше времени».
От читальной машины, большой и неуклюжей, тянулся к стене толстый кабель. У производителя явно не было в распоряжении сверхпроводящей нити. Луис вложил в аппарат катушку и уставился на строчки бессмысленных символов. Разрешение экрана было слабым, а место для динамика отсутствовало. Харкабипаролин говорила правду.
«У меня нет на это времени».
Луис встал. Другого выбора не оставалось.
Крыша Библиотеки представляла собой обширный сад. От ее центра, с вершины винтовой лестницы, по спирали расходились дорожки, на плодородной черной земле между которыми росли гигантские нектароносные цветы. Виднелись также маленькие темно-зеленые «рога изобилия» с крошечными голубыми цветами в устье, полянка сосисочного растения, большая часть «сосисок» которого раскрылась, выпустив золотистые соцветия, и деревья, украшенные гирляндами зеленовато-желтых макарон.