Литмир - Электронная Библиотека

И наивным подростком, и уже будучи взрослой женщиной, которой не нужно объяснять, что такое секс, Беллами Листон мечтала о той минуте, когда ее поцелует Дент Картер. Работая над книгой, особенно над эротическими сценами, в которых фигурировали Дент и ее сестра, она мысленно представляла себе, что он со всей юношеской страстью целовал и ласкал не Сьюзен, а ее саму. Это была она. Эти навязчивые фантазии возбуждали и в то же время вызывали раздражение, недовольство собой. Воображение властно внушало Беллами, как приятно будет остаться с ним наедине.

Увы, детские грезы были лишь бледным подобием того, что она испытала в эти мгновения. Поцелуй Дента оказался изысканным. Он заставлял ее тело трепетать, он возбуждал. От него приятно кружилась голова. Он обещал многое, и тело помимо ее воли откликнулось на это обещание влагой между ног и нестерпимым желанием.

Рука Дента скользнула по ее бедру, проникла под резинку пижамных штанов и легла на ягодицы, прижимая ее к нему.

– Черт побери, – простонал он, – я знал, что вам понравится.

Его губы коснулись ее шеи, затем скользнули ниже к вырезу футболки и еще ниже, к холмикам груди. И Беллами поняла: если она не хочет продолжения этой сцены, это нужно сделать сейчас.

– Не надо, Дент!

С этими словами она оттолкнула Дента от себя. Его рука вынырнула из-за пояса ее пижамных штанов. Сам он ударился спиной о дверной косяк и громко чертыхнулся.

– Извините, я не хотела.

– Неужели? – Дент посмотрел на ее торчащие под тканью футболки соски. – Тогда объясните мне на милость…

– Я не обязана ничего вам объяснять!

– Вообще-то, это было бы нелишне. То вы отвечаете на мой поцелуй так, будто он последний в вашей жизни, то отталкиваете меня к двери. Простите великодушно меня, дурака.

– Неужели вы такой недалекий, что ничего не понимаете? Я не хочу заниматься с вами сексом. Хотя бы это вам понятно?

Дент дернулся на месте как ужаленный. Было видно, что он уязвлен и вот-вот лопнет от злости. Выхватив из кармана джинсов тюбик зубной пасты, он в сердцах швырнул его на кровать. Беллами даже вздрогнула.

– Я солгал. Мне от вас ничего не нужно.

С этими словами он шагнул в свою комнату и громко захлопнул за собой дверь.

Глава 11

Когда за несколько минут до назначенного времени Беллами шагнула из лифта в вестибюль, Дент уже сидел в кресле со спортивной газетой в руках. Увидев ее, он встал.

– «Брейвс» вчера вечером продули, – сообщил он.

– Я не слежу за бейсболом. Меня интересуют лишь международные соревнования.

– Тогда вот вам кое-что еще. – Он протянул ей свежий выпуск газеты «АйСпай». – Заголовок говорит сам за себя. По словам автора статейки, я «мужественный красавец, который, как выяснилось, не кто иной, как Дентон Картер, бывший приятель ее убитой сестры».

Чувствуя, как у нее все похолодело внутри, Беллами впилась глазами в первую полосу газеты, большую часть которой занимала колонка ван Дарбина. Текст сопровождал фотоснимок, на котором она была запечатлена в обществе Дента. Снимок был сделан вчера, рядом с офисом «Листон Электроникс». Причем фотограф или прятался где-то рядом, или воспользовался мощным телеобъективом.

– Я получился не лучшим образом, – добавил Дент, разглядывая зернистую фотографию. – Зато вы смотритесь потрясающе.

Беллами торопливо запихнула газету в сумочку.

– Спасибо, но читать не буду. Не хочется даже в руки брать эту гадость. Боюсь, что меня вырвет от нее. Прочитаю потом.

Из-за дорожных работ, которые велись на Пичтри-стрит, скорость уличного движения была близка к черепашьей. Они застряли на перекрестке, где им долго пришлось ждать, пока светофор пропустит их дальше. Дент чертыхался себе под нос и нетерпеливо барабанил пальцами по рулю. Вчерашнюю клетчатую ковбойку сменила однотонная, зеленая, под цвет его глаз. Причем она была заправлена в джинсы, на которых появился ремень.

– Где вы взяли рубашку и ремень? – не удержалась от вопроса Беллами.

– В магазине «Ральф Лорен», в торговом центре на другой стороне улицы, чуть дальше отеля. Сбегал туда утром сразу после открытия. Черт побери! Если этот придурок сейчас рванет вперед на перекрестке и свернет влево!.. – Дент выдал серию нелестных эпитетов в адрес нахального автомобилиста. Через секунду зажегся красный свет, и они поехали дальше.

– Вы злитесь не на уличное движение и не на других водителей. Вы злитесь на меня.

Дент свысока посмотрел на нее, но промолчал.

– Встреча со Стивеном может оказаться нелегкой. Если вы будете и дальше дуться на меня за то, что случилось или не случилось вчера, делу это никак не поможет. Давайте будем считать, что ничего не было.

– Да не парьтесь вы, уважаемый автор, я просто спросил…

– Странно, но я не припомню, чтобы вы меня о чем-то спрашивали.

– Может, я и был немногословен, но, к вашему сведению, когда мужчина целует вас взасос и хватает за попку, какие могут быть сомнения в том, что ему нужно. Я спросил, вы ответили «нет». – Дент нарочито равнодушно пожал плечами и вновь сосредоточился на дороге. Затем убрал ногу с тормоза и лишь после того, как машина проехала несколько метров, снова притормозил.

– Вам следовало бы хорошенько подумать, прежде чем так поступить, – произнесла Беллами. – Вы единственный, кто сказал о ВПО – моих Временных Полетных Ограничениях.

Правда, они не временные. У меня нет привычки вступать с мужчинами в такого рода отношения. Да их никогда и не было.

– Тогда это создает проблемы для нашего общения.

– Почему же?

– Потому что с женщинами я общаюсь только в этом смысле.

Застряв на следующем перекрестке, они долго сидели молча. Первым нарушил молчание Дент:

– Кстати, у меня есть один вопрос. Про ребенка… Вы тогда действительно переживали?

Беллами повернулась к нему, но ничего не сказала.

– Я серьезно вас спросил. Или вы думаете, что я лишь хотел втереться к вам в доверие? – Дент испытующе посмотрел на нее: – Я могу порой распускать руки, но знаю, что всему есть границы.

Когда они вошли в зал ресторана «Макси», там уже царило оживление. Их встретила блондинка-метрдотель, тощая особа в черном коротком платье и туфлях на высоченных каблуках, которая сразу же взялась поедать Дента взглядом младенчески голубых глаз, как будто рядом с ним не было никакой Беллами. Медоточивым голосом блондинка поинтересовалась, заказан ли у них столик.

– Мы просто хотели что-нибудь выпить, – небрежно ответил Дент.

Сев у барной стойки на высокие табуреты, на вид не способные выдержать вес взрослых людей, Беллами и ее спутник заказали мятный чай со льдом.

– Пейте медленно, по глоточку, – сказал Дент, когда им принесли заказ. – Это восьмидолларовый чай. Одному богу известно, сколько тут заламывают за простой чизбургер. – Он огляделся по сторонам. Столы в зале были застелены белоснежными скатертями, и на каждом стояло по вазочке с кремовой орхидеей. – Если тут, конечно, подают чизбургеры, – добавил Дент.

– А вот и он.

Беллами увидела своего сводного брата. Стивен остановился у одного из столиков, чтобы пожать руки двум посетителям. Когда-то это был угрюмый, но симпатичный мальчишка, а с годами он превратился в очень даже привлекательного мужчину. Его длинные темные волосы были зачесаны назад и мягкими волнами – явно на европейский манер – ниспадали на плечи. На Стивене были черный костюм и белая шелковая футболка.

Переходя от столика к столику, он обменивался приветствиями с посетителями.

– Простите, вы не Беллами Листон Прайс, сводная сестра Стивена? – раздался у нее за спиной незнакомый голос.

Беллами обернулась. Перед ней стоял немолодой мужчина – красивые с проседью волосы, приятная улыбка.

– Я подумал, что это вы, – произнес он. – Я узнал вас, потому что видел по телевизору. – Он протянул ей руку: – Меня зовут Уильям Страуд, я совладелец ресторана.

– Приятно познакомиться, – отозвалась Беллами и представила ему Дента. Мужчины обменялись рукопожатиями.

33
{"b":"202115","o":1}