Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тихо напевая, Шеррис принялась убаюкивать Лентяя.

Она проснулась. В палатке было душно, пахло потом. Запах отталкивал и успокаивал одновременно. Шеррис села. Сон окончательно развеялся. Тело одеревенело; прежде казавшаяся мягкой, земля превратилась в скопище булыжников, корней и тому подобных острых предметов, которые впивались в тело, как ни поворачивайся. Она дремала, то и дело просыпаясь, ворочаясь с боку на бок и беспокоя остальных (которые точно так же будили ее). К тому же Шеррис лежала с краю и порядком продрогла, а одеяло с нее давно стащили. Впредь надо будет класть с краю парней, подумала она. Залепленная пластырем рана на руке болезненно ныла и пульсировала.

Шеррис перелезла через остальных и выглянула наружу, в обжигающий холод раннего утра. В вершинах деревьев шумел ветер. Шеррис со стоном потянулась. Хотелось есть.

Ферил увидел ее с обрыва и помахал рукой.

Она сняла с руки пластырь и выдавила на рану еще немного антисептика. Аптечка пустела как-то слишком быстро.

Понадобилось уйма времени на то, чтобы разбудить остальных и заставить собраться. Шеррис овладела удручающая уверенность, что солипсисты, несмотря на всю свою эксцентричность в делах военных, встали с рассветом и вышли в путь задолго до них, распевая боевые песни и стуча в барабаны.

Наконец они свернули лагерь и вновь побрели по лесу, слушая вой ветра над головой. В желудках урчало. На завтрак каждому досталось по полбрикета. Медикаментов было немного, зато оставались снаряды.

Залив подернулся рябью. Белые барашки мелькали в просветах между темными ветвями.

Они шли весь день. Через час начался дождь; мелкие капли проникали сквозь листву над головой. Миц хотел остановиться и переждать дождь, но его никто не поддержал. Они по очереди следили за противоположным берегом, но так ничего и не заметили. Несколько раз высоко в ветвях мелькали птицы, а из подлеска время от времени раздавался торопливый шорох. Но крупных животных не появлялось.

На обед каждый опять съел по половине брикета, запивая еду ледяной водой из ручья. Пить пришлось из сложенных горстью ладоней; пальцы Шеррис онемели после первого же глотка, а допив, она ощутила не утоление жажды, а лишь пульсирующую боль в раненой руке.

Андроид терпеливо ждал у ручья, Зефла спустилась к берегу, Длоан исчез в зарослях, а Миц сидел на поваленной коряге, с ворчанием развязывая ботинки.

Шеррис села рядом с андроидом. Ноги гудели.

— Сколько мы уже прошли, Ферил?

— Семнадцать километров.

— Осталось еще семьдесят два, — устало сказала она. — Мы движемся слишком медленно. За сколько часов вы сможете дойти туда и обратно?

— Примерно за шестнадцать часов, — ответил андроид.

Она сидела на берегу — голодная, немытая и нечесаная. Ноги ныли, голова чесалась, а рана на руке дергалась точно больной зуб. Андроид же, казалось, совершенно не изменился, оставаясь все таким же изящным и мощным, хрупким и выносливым одновременно. Разве что к металлическим подошвам прилипло несколько хвоинок.

— Если вы пойдете в разведку, возьмите с собой оружие.

— Возьму, если вы считаете это необходимым.

— Да, считаю.

— А кто будет стоять ночью на страже?

— Покараулим по очереди.

Шеррис сообщила остальным, что Ферил пойдет вперед. Мицу не хотелось расставаться с пистолетом, к тому же он считал слишком рискованным отдавать андроиду оба прибора, но в конце концов согласился.

— Будьте предельно осторожны, — сказала она Ферилу, вручая приборы. — Мы не знаем, что там впереди, но скорее всего его охраняют.

— Ага, — подтвердил Миц. — Старая автоматика срабатывает по поводу и без повода.

— Я буду осторожен, уверяю вас, — ответил андроид.

Шеррис положила здоровую руку ему на плечо, ощутив прохладу металла.

— Удачи вам.

— Спасибо, — сказал андроид. — Увидимся завтра.

Он повернулся и зашагал прочь, прижимая к груди приборы и маленький лазерный пистолет. Блестя светлыми подошвами, он проворно пробирался между стволами и вскоре исчез из виду.

— Надеюсь, этой машине можно доверять, — проворчал Миц.

— Он мог бы запросто прикончить нас всех прошлой ночью, если бы захотел, — возразила Зефла.

— Все оказалось не так-то просто, верно? — обратился Миц к Шеррис.

Та пожала плечами.

— Все стало намного сложнее, когда мы потеряли машины, — вздохнула она. — Посмотрим, что найдет Ферил.

— Если он вообще вернется, — сказал Миц, поднимая пакет с едой.

— Не будь занудой. — Шеррис повернулась, чтобы идти следом за андроидом. — Двинулись.

Ночью Шеррис умудрилась задремать во время своего дежурства. Ей приснился зловещий сон: они с Синуджем брели, взявшись за руки, в кромешной темноте и тишине. Проснулась она от грома и вспышек света в небе над противоположным берегом залива.

Холодный дождь (во сне превратившийся в ее собственную тёплую кровь) барабанил по лицу. Деревья стонали от ураганных порывов ветра.

Дрожа от холода, она поднялась, чувствуя себя больной и разбитой. Голова раскалывалась так, что темнело в глазах. Она огляделась, проверяя, все ли в порядке. Сквозь просветы в зарослях виднелись ходившие по заливу крупные волны. Да, в такую погоду солипсисты вряд ли предпримут еще одну атаку.

За ее спиной мягко и уютно светилась установленная в небольшой низине палатка. Она взглянула на цифровое табло, встроенное в инфравизор.

Еще час назад она могла бы разбудить Мица и занять свое законное место между Зефлой и Длоаном.

Шеррис немного походила, пытаясь согреться. Рука распухла, острая боль отдавалась в предплечье. Вода собиралась большими каплями и падала с ветвей вниз. Она стучала по верху фуражки, попадая за воротник и стекая по, и без того мокрому, лицу. На Шеррис была водонепроницаемая одежда, но немного воды все же затекло за шиворот — видимо, пока она спала. Она чувствовала, как вода бежит по спине и между грудей, словно чьи-то наглые холодные пальцы.

Она присела на поваленный ствол, разглядывая потревоженную поверхность фиорда и слушая, как завывает ветер. Небо было затянуто плотными темными тучами. Дождь затих, и Шеррис смогла различить горящие на противоположном берегу костры солипсистов. Мерцающие огоньки светились в темноте, словно зловещие глаза какого-то чудовища из древнего мифа. Несмотря на то, что участок противоположного берега, который пришлось сегодня преодолеть солипсистам, казался более неровным и каменистым, огоньки все же значительно продвинулись вперед по сравнению с прошлой ночью.

Резкий порыв ветра вновь заставил ветви над головой застонать, сбрасывая на лицо Шеррис еще одну горсть холодных капель. Она вытерла линзы инфравизора тыльной стороной ладони.

Один из двух горевших на дальнем берегу костров погас; другая теплая искорка догорала, постепенно тускнея. Будто громадное черное чудовище прищурило глаз.

Шеррис смотрела на это робкое пятнышко и, несмотря на то, что костер разожгли люди, безо всяких видимых причин вдруг ставшие ее врагами, ей на миг захотелось, чтобы ночной холод, от которого стучали зубы и пробирала дрожь, не погубил искорку.

Она должна была бороться с законами, царившими во Вселенной, законами, подчинившими себе все сущее, — жестокими законами распада, увядания и смерти.

Потом снова хлынул дождь, словно гребнем прочесывая поверхность залива. Он окончательно уничтожил костер или то слабеющее сияние, которое видела Шеррис.

Глава 21

Короткая прогулка

— А какой он?

— Ну… Привлекательный, наверно.

— А именно? Высокий, смуглый, симпатичный? Смазливый?

— И то, и другое, и третье. Ну, разве что не смазливый… Но все дело не в этом, а в его манерах. Все его речи кажутся чем-то средним между философией и политикой. Но даже если ты не можешь согласиться с тем, что он говорит, впечатление все равно потрясающее. Словно он знает гораздо больше, чем рассказывает, как будто он вообще все знает, но нуждается в твоей поддержке, хочет, чтобы ты согласилась с его доводами. И с этим ничего не поделаешь. Слушать такого человека любому лестно и приятно.

99
{"b":"187677","o":1}