Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нахмурившись, Шеррис взглянула на кавалериста. У него была оторвана рука.

— Гакха вооружены лучше, — заметил Ферил.

Отвернувшись, Шеррис заметила километрах в пяти-шести группу наездников — несколько темных точек на склоне пепельно-серого холма. В воздухе рядом с ними одна из платформ Гакха взорвалась и, дымясь, рухнула на землю.

Шеррис снова прильнула к прицелу, увеличивая изображение.

Картинка всколыхнулась. Кавалеристы на голых холмах казались какими-то привидениями.

Десять всадников поскакали к перевалу, затем остановились. Один из них привстал на стременах, другой поднес что-то к плечу. Вспыхнул розовый свет, на мгновение застлавший изображение в бинокулярах. Шеррис подняла голову. В ослепительно-светлом небе загорелась и начала падать одна клиновидная тень, за ней вторая.

Она вернулась к бинокулярам.

Стоявший в седле всадник четко выделялся на фоне розовеющего неба. Он смотрел вниз.

Шеррис показалось, что всадник покачал головой, но из-за замутненного изображения не могла сказать наверняка.

— Вероятно, это ваш кузен, — тихо произнес Ферил. — Если хотите, я могу связаться с ним.

Она взглянула на андроида, затем — на раздавленного всадника.

— Нет. — Она снова убрала Лентяя под сиденье. — Не надо.

Вдалеке, на горном перевале, освещенном бледным закатом, виднелись черные точки всадников.

— Минутку, — сказала она.

Шеррис вылезла из одноколесной машины (та сдвинулась на миллиметр, тихо скрипнув) и приблизилась к руке, торчавшей из-под пыльно-бурой туши бандамиона. Поодаль валялся карабин всадника.

Она разогнула окоченевшую серую кисть, закатала рукав и принялась изучать запястье.

— Что ты здесь видишь, Ферил?

— Я вижу небольшой участок слегка стершейся и огрубевшей кожи, который мог бы быть оставлен браслетом примерно двух сантиметров шириной, — ответил андроид. — К нему, видимо, были непосредственно присоединены два кольца, которые могли являться звеньями более длинной цепи.

— Именно.

Шеррис отпустила руку, безвольно упавшую в пыль, и подобрала легкий лазерный карабин всадника.

Заглянув за тушу животного, Шеррис обнаружила тело в форме охранника Молгарина, застрявшее в неглубокой расщелине ниже по склону. Шеррис перевернула труп: охранник был убит из ручного лазера.

Она попыталась выстрелить из карабина охранника, но раздался лишь глухой щелчок.

Шеррис вгляделась вдаль.

— Разрушитель сознания, — прошептала она.

Вернувшись на прежнее место, она обвела взором темнеющий небосвод, затем посмотрела на андроида. Ферил терпеливо ожидал ее на заднем сиденье. Накренившееся колесо торчало позади его стройного тела, словно круглый спинной плавник.

— Вы не можете определить, хотя бы приблизительно, где мы находимся? — спросила она.

— Только приблизительно; ошибка может составлять до двухсот километров, — извиняющимся тоном произнес Ферил.

— Сойдет. Как вы думаете, может этот одноколесный велосипед довезти меня до Удеста?

Стряхнув с ладоней пыль, она подошла к машине.

— Удест? — Ферил слегка повернул голову.

— Да. Я подумала, что можно поехать в сторону заката, добраться до океана, а потом свернуть направо. Но вы, возможно, найдете более короткий путь, если, конечно, эта штука сможет преодолеть такое расстояние.

— Что ж, — ответил Ферил, — наверно, я справлюсь, с такой машиной это не составит особого труда. Но войска?

— Разумеется. — Она влезла в кабину и погладила корпус Ленивого Убийцы. — Но если удастся снять замок, нас никто не остановит.

— Сомневаюсь, что это будет так легко, — сказал Ферил. — А если у нас ничего не получится?

Шеррис посмотрела в темные линзы Лентяя, разглядывая свое двойное отражение. Две крошечные искривленные Шеррис пожали плечами.

— Если они до нас доберутся, значит, к ним в руки попадет и Лентяй, а тогда все полетит к чертям.

Задвинув оружие поглубже, Шеррис откинулась на сиденье и пристегнула ремни.

— А честно говоря, Ферил, — вдруг произнесла она, — мне уже все равно.

Она подняла взгляд на андроида.

— Вообще-то вам вовсе не обязательно отправляться вместе со мной. Только укажите мне правильное направление. Я вас не удерживаю. Вы можете сказать, что вас похитили, и попроситься домой.

Ферил с секунду помолчал.

— Нет, я составлю вам компанию, если вы не против. Учитывая риск, которому вы подвергаете свою жизнь, с моей стороны было бы неучтиво не рискнуть всего-навсего воспоминаниями одной недели.

Шеррис опять пожала плечами и посмотрела на освещенный закатными лучами перевал.

Всадники исчезли. Прежде чем отвернуться, она успела заметить большой одинокий самолет. Он поднялся в небо и направился на северо-запад. По пути он небрежно сбил один из кружащих над головами клиновидных силуэтов.

Одноколесная машина повернула и двинулась вниз по дальней стороне гряды. Ускоряя ход, она достигла высохшей долины и исчезла в облаке оседающей пыли.

Глава 24

Падают в море

Одноколесная машина мчалась сквозь спускавшиеся сумерки по неглубоким расселинам с застывшей на дне лавой, не встречая на пути ни сугробов, ни деревьев, ни каких-либо других препятствий, направляясь к горной гряде. Наконец механизм очутился в широком ущелье; последние лучи солнца освещали неровные горные пики по сторонам. По громадному ущелью шла широкая насыпь из гравия и песка, и они поехали по ней. Через несколько километров на песке появился тонкий слой снега, который становился все толще по мере того, как машина продвигалась вперед. На полсотни метров ниже начинались деревья.

— Это, что ли, дорога? — недоуменно спросила Шеррис, когда машина пересекла узкую боковую расщелину (ей казалось, что проще было бы преодолеть ущелье у входа).

— Я думаю, это можно назвать естественной дорогой, — ответил Ферил. — Ее промыли струи тающего ледника, здесь проходило русло реки, впадавшей в древнее озеро…

Он вдруг замолчал и мгновение спустя произнес:

— Электромагнитный импульс.

— Что?

Вершины гор по другую сторону ущелья вспыхнули ярким белесым светом. Шеррис остановила машину. Они обернулись, но снежная гора за их спиной закрывала обзор.

— Похоже, что Сохранность разрушена термоядерным взрывом, — сказал Ферил.

Шеррис взглянула на небо. Перистые облака высоко над горами медленно блекли, наливаясь желтизной. Она снова повела машину вперед по песчаной дороге.

Несколько секунд спустя запоздало содрогнулась земля. Механизм безропотно смягчил удар, но они увидели, как затряслась и заплясала заснеженная поверхность ущелья.

Шеррис с андроидом посмотрели на белые склоны по правую сторону. Горы окутались белой пеленой, которая росла и приближалась.

— Вот черт.

— Видимо, это лавины.

— Мне тоже так кажется. Держитесь.

Они понеслись вдоль белого побережья древнего озера, под прикрытие группы скал. Лавины катились с нарастающим ревом; вечерний свет потускнел, хлестнул леденящий ветер. Мгла поглотила небо над вершинами гор. Скалы окутали сумерки; лавина уже свистела и ревела во всю глотку. Шеррис и андроид внезапно оказались в объятиях завывающего снежного, водоворота.

Ниже по склону ущелья раздался оглушительный грохот: волна снега и льда достигла леса.

Когда рев стих и последние хлопья снега опустились на землю, они отряхнулись и медленно двинулись дальше, по затянутым белой пеленой сугробам. Шеррис нашла на пульте управления регулятор обогревателя и повернула до упора.

Ферил перегнулся через борт и внимательно смотрел вниз. Машина преодолевала один из сугробов высотой с дом.

— Впечатляет, — услышала Шеррис его голос. Она обернулась. — Нижняя часть колеса расплющилась, — он развел, руки примерно на полметра в стороны, — а там, где колесо соприкасается с поверхностью, из него вырастают шипы.

Полоска колеса, видневшаяся из-за спины андроида, была тонкой, точно лезвие ножа.

113
{"b":"187677","o":1}