Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Такого, чтобы побыстрее?..

— Разве что соленая вода, — развел руками Вол.

Она хлопнула его по плечу.

— Сделай мне двойную порцию.

Она повернулась и направилась к двери, пошатываясь. Затем закусила губу и засунула руку в карман брюк. Вытащив горсть монет, Шеррис зажала одну в кулаке и подошла к команде. Они смотрели на нее снизу вверх. Миц все еще выскребывал соус из кармана ее мундира. Рация лежала на столе, похожая на освежеванного зверька.

Шеррис развела руками.

— Что ж, они еще не разобрались в ситуации, ребята, — сообщила Шеррис. Донеслось разочарованное бормотание. — и все еще советуются. — Но потеха продолжается. Похоже, предстоит еще одна вылазка. Теперь мы станем затычкой в Портовой заднице.

Она вздохнула.

— Пойду, позвоню и закажу грузовик.

Затем, поколебавшись, подошла к Мицу и высыпала мелочь в ладонь.

— Подбрось-ка.

Миц посмотрел на остальных. Пожав плечами, он подкинул монетку. Шеррис посмотрела, какой стороной та упала на стол, кивнула и повернулась, чтобы идти.

— Ну? — настойчиво произнес Миц.

— Потом скажу, — ответила она ему и вернулась в бистро. — Спасибо, Вол.

Она приняла стакан с мутной водой из его рук и направилась в туалет.

— Закажи нам военный фургон, ладно? — крикнула она и осторожно попробовала воду. — Ух, ты!

— Командир Шеррис! — окликнул ее Вол. — Вы сказали, двойную порцию. Это все вам?

Она покачала головой.

— Не совсем.

Шеррис склонилась над унитазом. Через несколько мгновений спазм вновь сжал ее желудок (она подумала: черт, может, это повредит маленькому ублюдку меньше, чем пьянки), пока ее рвало, вспоминала игру, в которую они играли только что. Забавная штука.

Зефла увидела, что Шеррис смотрит на фасад здания, где когда-то размещалось бистро «Ономатопея». Теперь там был антикварный книжный магазин. Шеррис покачала головой.

— Ну что ж, — сказала она и поглядела на монету, лежавшую у нее на ладони. — Так и должно быть.

Она засунула монету обратно в карман.

— Прошлого не вернешь.

Повернувшись, она пошла прочь.

Зефла еще с секунду смотрела на вывеску, затем поспешила за Шеррис.

— Эй, — позвала она. — Посмотри на ситуацию с другой стороны: мы ищем книгу и что же мы обнаруживаем в одной из наших старых забегаловок? Книжный магазин! — Она обняла Шеррис за плечи.— Это и впрямь неплохое предзнаменование.

Шеррис повернула к ней лицо.

— Зеф, — проговорила она устало. — Заткнись.

Глава 11

Глухая провинция

Она сидела у окна в мягко покачивающемся вагоне, глядя на проплывавшие мимо стволы Древодома — это ажурное переплетение стеблей, прозрачные сети корней необъятных размеров заставляли ее ощущать себя крошечным, оловянным солдатиком, путешествующим в поезде по бесконечно тихому и темному лесу.

Здесь Древодом казался гораздо более чужим и таинственным, чем в Малишу. Казалось, он существовал в другой, недоступной людям реальности, навсегда отчужденный от них своим титаническим, сокрушающе-медлительным и неистощимым метаболизмом.

В окне проплывали все новые километры зарослей; она видела вдалеке дождевые тучи, видела стада топтунов, скачущих прочь от поезда по плотному настилу из листьев; в верхних слоях мембран мелькали шары траулеров, сопровождаемые яркими стайками птиц, и тени летающих обезьянок, подозрительно всматривающихся в стада диких джемеров, которые паслись на полянах, передвигаясь своей странной паралитичной походкой, — прирученные, они успешно использовались в качестве верховых животных; а однажды Шеррис увидела вполне солидного стома — черного, устрашающего даже на таком расстоянии, когда он казался не больше пятнышка. Его крылья подошли бы небольшому самолету; он кружил высоко над головой, легко планируя между свисающими канатами зеленых стеблей.

Зефла сидела напротив Шеррис, поставив локоть на открытую раму и подперев голову рукой. В окно дул теплый ветерок, трепавший ее светлые волосы. В другой руке Зефла держала портативный компьютер. Ее голова слегка раскачивалась из стороны в сторону в такт поскрипывающему вагону.

Дверь купе быстро отошла в сторону, и в проеме возник Синудж.

— Добро пожаловать в никуда. — Он ослепительно улыбнулся. — Мы только что вышли из области распространения всеобщей сети связи.

Он ретировался, прикрыв за собой дверь.

Зефла бросила на дверь удивленный, рассеянный взгляд и вновь углубилась в роман, который читала. Шеррис вытащила свой переносной телефон. На дисплее мигало: «Связи нет». Она наугад нажала несколько кнопок, пожала плечами и убрала телефон в рюкзак.

Шеррис глянула на часы. Еще четыре часа в этом поезде, сутки в другом, плюс еще два дня — и они в Фарпеке, если все будет идти в соответствии с их планом.

Она опять уставилась в окно.

— А это — вид задней стороны замка, это южная сторона… Нет, северная. Точнее, северо-восточная.

Травапет вручил Зефле голограмму; та глянула на нее и снова улыбнулась.

— Очаровательно.

Она передала голограмму сидевшей по другую сторону стола Шеррис. Та едва взглянула на нее.

— Хм.

Она подавила зевок и отдала карточку Синуджу, который сидел рядом. На его лице появилось выражение неприкрытого отвращения. Он повертел голограмму в руках, похоже, решая, то ли разорвать ее, то ли просто выбросить. В конце концов он бросил голограмму на уже скопившуюся на столе стопку карточек — она осталась перевернутой.

Небольшой офис был снят в одном из современных кварталов в центре города. Травапет — одетый в грубую древнюю хламиду, еще сохранившую прежний пурпурный окрас, — посещал их два дня подряд, каждый раз выпивая неимоверное количество крепленого вина и излагая — с каждым разом все пространнее — самые разнообразные аспекты жизни Фарпекского королевства, которые могли бы заинтересовать Зефлу, Шеррис и Синуджа.

Тем временем Длоан с Мицем охотились за крупицами информации о том же королевстве, просматривая базы данных и всякого рода публикации, одновременно заканчивая приготовления к путешествию.

Зефла с Шеррис беспокоились, что Синудж станет возражать против напыщенных манер Травапета — когда Синудж встречался с людьми со столь же непомерным самомнением, как и его собственное, могло произойти все что угодно. В конце концов, улучив момент, когда Синудж пребывал в относительно благоприятном расположении духа, их представили друг другу. Метод сработал — Синуджу, казалось, даже понравился старый ученый. Но сегодня, после ленча в одном из отдельных кабинетов расположенного по соседству ресторана, Травапет настоял на том, чтобы показать им голограммы, сделанные во время его визитов в пресловутое королевство, — начиная с первого, полувековой давности, когда он был еще студентом, и заканчивая последним, пять лет тому назад.

— Ага, — произнес Травапет.

Он вытащил из-под стола еще одну коробку с голограммами, водрузил на стол и принялся копаться в ней.

— А вот это представляет особенный интерес, — произнес он, шмякнув толстой пачкой карточек о полированную поверхность стола.

Шеррис вздохнула. Синудж с выражением ужаса на лице заглянул под стол, дабы определить, сколько еще коробок там припрятано.

— Вот этим уже двадцать лет. — Травапет вытащил из вазы оранжевый шарообразный плод и смачно откусил.

Из дыры в днище коробки с карточками проворно выскользнуло нечто маленькое и красное; оно быстро направилось к краю стола, перебирая своими восемью ножками. Травапет невозмутимо раздавил насекомое кулаком с зажатым в нем фруктом, и произнес:

— Здесь отображена коронация Его Величества.

Зефла уставилась на старого ученого: тот поднес кулак к носу, чтобы удостовериться, что неприятель раздавлен полностью.

— Как я уже говорил, — продолжал Травапет, добавляя еще одно красное пятно к остальным, в изобилии украшавшим его одежду, — я был лично приглашен на коронацию Его Величеством.

49
{"b":"187677","o":1}