Она залпом осушила бокал, громко крикнула «Следующий!» и, со стуком опустив бокал на стол, посмотрела на Мица. Кто-то вновь налил ей коктейля.
Миц думал. Вдруг его выразительное худое лицо просияло.
— Налоговый крейсер опять врезался в астероид на полной ско…
На этот раз вопли и броски достались Мицу.
— Ответы становятся все глупее и глупее, — произнес Фротрин, пока Миц подбирал кепи с пола. Он серьезно оглядел компанию. — Мы уже начинаем повторяться.
— Чего-чего?
— Не понял?
— А?
Фротрин поднялся, пошатываясь, и с грохотом уронил стул на каменный пол. Фротрин прижал руку к своей широкой груди, к тому месту, где предположительно находится сердце.
— А сейчас, — проревел он, — самое время спеть песенку… — Он запел: — О, Калтаспия! О, Калта-а-а-а-спия…
— О Боже…
— Кепи! Отдай мне мое кепи!..
— Нет, сначала мне! Я не такой пьяный и целюсь лучше!..
— Давай чего-нибудь еще!..
— А я знаю!!!
— Да не мой бокал, вот кретин, его бокал!..
— О, Ка-а-а-алтаспия, о, Ка-а-а-а-алтаспия…
— Уши мои, уши!..
— Это н-нехорошо с вашей стороны, сэр! Не туда — ик! — кидаешь!..
— Да нет! У него бокал пустой!..
Вилет поднялась со своего стула и стала подбираться вокруг стола к Шеррис, в то время как все остальные пытались заставить Фротрина замолчать. Слабо улыбнувшись, Вилет присела на корточки возле Шеррис и что-то зашептала ей на ухо.
Шеррис с силой кивнула; обе захихикали, потом засмеялись и закашлялись.
— Да! — Шеррис еще раз кивнула, визжа от смеха. — Да!..
— О, Ка-а-а-алтаспия, о, Ка-а-а-а-а-а-а-а-алтаспия, о, как я благодарен тебе, — закончил Фротрин, уселся с кружкой горячего эля в руках, которую преподнес ему Миц, и жадно припал к ней.
— Она угадала!.. Вилет — ик!.. черт!.. угадала!
— Что?
— Что же это?
— Ну, давай же!
Шеррис села, покачивая головой и вытирая глаза рукавом рубашки. Вилет поднялась с грязного пола уличного кафе, держась за живот и не переставая смеяться.
— Что?
— Так нечестно!
— Какой ответ?
— Не скажу, — хихикнула Шеррис.
— Тебе придется сказать, — запротестовал Миц. — Иначе как же мы узнаем, что Вилет и вправду победила?
Шеррис опять сняла кепи и взглянула на Вилет. Остальные снова захихикали и загоготали.
— Сказать им? — спросила Шеррис.
— Только не я, командир. — Вилет покачала головой, не прекращая смеяться. — Скажи ты. Положение обязывает — помнишь?
— Ага!
— Что же это?
— Ну, давай, скажи нам!
— Хорошо, хорошо.
Шеррис выпрямилась на своем стуле. Внезапно она забеспокоилась и нахмурила брови.
— Черт, а ведь я забыла это проклятое слово.
Она покачала головой, потом вдруг уронила ее на стол и театрально зарыдала в голос. В нее уже полетели кепи, но тут Синудж взревел:
— Щлотч!
Шеррис проворно подняла голову.
— Ты уверен?
— Абсолютно, — не задумываясь, ответил Синудж.
Шеррис вздохнула.
— Ну да. Щлотч.
— Ну и?.. — развел руками Миц. — Что или кто издает этот звук — щлотч?
— Этот звук. — Шеррис с таинственным видом навалилась грудью на стол и огляделась вокруг. — Этот звук… — Она покачала головой. — Это неприлично, — заявила она с притворным сожалением. Я не настолько пьяна, чтобы произнести такое вслух.
— Что?
— Шеррис!
— Ну, давай же…
— Не стесняйся.
— Вилет, да что же это, черт побери?
— Шеррис, ты обещала сказать! Что это?
Шеррис усмехнулась, отбила брошенное в нее кепи, откинула голову и громко рассмеялась, невзирая на бурные протесты остальных.
К ним робко приблизился официант, вышедший из бистро. Он шел, прижимая к груди поднос, словно это был щит. Подошел к Шеррис. Та улыбнулась юному официанту и поправила кепи на голове.
Официант прокашлялся.
— Командир Шеррис?
— У тебя неплохая память на имена, парень, — подмигнул ему Миц.
— Угу, — поддакнул Синудж. — Присоединяйся к нам, мы сделаем из тебя настоящего официанта. Ага. Ты действительно…
Шеррис махнула им, чтобы они замолчали.
— Да? — Она затуманенным взором уставилась на юношу.
— Вас просят к телефону, командир. По служебному делу.
Юный официант шмыгнул обратно в дверь бистро.
Шеррис была удивлена. Она сунула руку в карман мундира, болтавшегося на спинке стула, вздрогнула, сморщилась и вытащила руку. Рука была измазана в чем-то красном и липком.
— Какой безмозглый ублюдок залил греттисовым соусом мой телефон? — прорычала она, вставая. Красный соус стекал с ее пальцев на тротуар.
— Вот черт, — тихо пробормотал Миц. — Мне показалось, что это мундир Длоана, еще тогда, в гостинице.
— Длоана? — заорала Шеррис. Она указала на форму Длоана. — Сколько у него полосок на мундире? Одна! А у меня? Две! — взвизгнула она, тыча в полоски пальцем.
Миц с улыбкой пожал плечами.
— Значит, у меня двоилось в глазах.
— У тебя всегда двоится там, где не надо. — Шеррис направилась к двери бистро. — Убери это дерьмо из моего кармана, сейчас же!
— Мощная штука, этот греттисовый соус, — промурлыкал ей вслед Длоан. — Стандартная рация выдерживает давление слоя воды толщиной в…
В бистро было темно и тихо. Кроме официантов, никого не было видно.
— Спасибо, Вол, — сказала она хозяину кафе и взяла трубку. — Командир Шеррис слушает. — Она благодарно кивнула Волу, подавшему ей тряпочку, чтобы вытереть руку.
Шеррис слушала, прикрыв глаза. Через некоторое время она произнесла:
— Радиотелефон вышел из строя, сэр. Не знаю почему, сэр. — Шеррис сощурилась. — Возможно, вражеская диверсия, сэр.
Она вытерла руку и вновь кивнула Волу, который отошел в дальний угол бистро и уселся там вместе с официантами.
Обернувшись, Шеррис посмотрела в окно на свою команду — те пытались разобраться, где чье кепи. Она улыбнулась, затем снова переключила свое внимание на разговор.
— Да, сэр! Мы готовимся, сэр. — И Шеррис опустила было трубку. — Простите, что вы сказали, сэр?
Она хмуро созерцала собственное отражение в противоположной стеклянной стене бара, видневшееся между стаканами и перевернутыми бочонками.
— Док?.. То есть военврач… разумеется, сэр.
Шеррис опять взглянула на свое отражение, пожав плечами.
— Да, — бросила она в трубку. — Привет, док. В чем проблема? — Она прислонилась к стойке, сдвинув кепи на затылок и потирая щеку. — Что?.. Ах, проверка.
Шеррис скорчила своему отражению рожу.
— А что, кто-то получил порцию радиации? Или речь идет о какой-то экзотической болезни?
Она молча слушала с минуту или около того.
Ее лицо в зеркале побледнело.
Через некоторое время Шеррис прокашлялась и сказала:
— Да, я это сделаю, док. Конечно. — Она опять поднесла трубку к рычагу, потом снова поднесла ее к уху и сказала: — Спасибо, док. — И только после этого повесила трубку.
С секунду Шеррис постояла неподвижно, глядя в зеркало. Затем перевела взгляд на свою рубашку.
— Черт, — прошептала она отражению. — Попала ты в переделку.
Вол шел вдоль противоположной стены с полным подносом грязных стаканов. Шеррис встрепенулась и перегнулась через стойку, поманив его пальцем.
— Вол! Вол! — прошептала она.
Хозяин в неизменном фартуке, дородный и флегматичный, нагнулся к ней и прошептал в ответ:
— Да, командир?
— Вол, у тебя нет ничего такого, что могло бы вывернуть меня наизнанку?
— Наизнанку? — удивился тот.
— Да! — прошептала она, оглядываясь на остальных. — Что взорвалось бы в желудке, царапало горло и просилось наружу!
Вол пожал плечами.
— Обычно большая доза спиртного приводит к тому же результату, — сказал он.
— Нет! — прошипела она. — Что-нибудь другое!
— А если засунуть палец в горло?
Шеррис качнула головой.
— Я пыталась как-то в детстве. Со мной это не срабатывает. А чего-нибудь еще?
Она снова бросила взгляд в окно на своих.