Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вошел Сьерра, за ним Рейна. Но мужчина даже не повернул головы в их сторону, и Роман был вынужден спросить его, указав на Рейну:

— Вам знакома эта женщина?

Мужчина поднял глаза, и его лицо сразу преобразилось.

— Конечно, — сказал он с улыбкой, — такую женщину невозможно забыть...

Рейна пронзила его взглядом, но это ничуть не смутило говорившего.

— Не далее как... Когда же это было? Да, она была у нас позавчера вечером, — продолжал он, глядя то на Романа, то на женщину. — Я как раз заступил на дежурство и... — Мужчина снова всмотрелся в Рейну и вдруг застыл с широко раскрытыми глазами. Потом повернулся к лейтенанту и, прищелкнув пальцами, воскликнул: — Господи! Так ведь она приходила с мужчиной... — И торопливо заговорил, размахивая своими длинными руками: — С тем самым, кого я видел здесь вчера! А я еще сказал, что не помню, видел ли я его. Как же я его подвел! Но теперь я уверен: они были позавчера у нас и ушли уже утром, к концу моего дежурства... Да, совершенно точно. — Он помолчал, а потом повторил как бы про себя: — Как же я подвел этого человека...

Роман улыбаясь откинулся на спинку кресла.

— Что ж, — сказал он, — полагаю, все разъяснилось. Вы оба свободны.

Сьерра закрыл дверь за Рейной и служащим гостиницы.

— Это называется выборочной памятью, — сказал он, покатываясь со смеху.

— Перестань, Сьерра, — Роман и сам не мог сдержать улыбку, — и распорядись, чтобы Фело Карденаса освободили. Пусть ему сделают строгое внушение и отпустят восвояси.

— А ведь Куко Масорра искал тогда Рейну, — заметил Сьерра, все еще улыбаясь, и снял телефонную трубку.

— Наверняка, — согласился лейтенант. — И все-таки разыскал эту таинственную женщину.

Скрипнула дверь, на пороге возник Кабада.

— Все готово, — сказал он, протягивая Роману небольшой конверт.

— Прекрасно. — Лейтенант заглянул внутрь. В конверте лежала фотография человека, уже знакомого ему по фотороботу. Однако снимок, сделанный с натуры, был отмечен той печатью характерности, которую не передаст ни один фоторобот. Лицо на снимке казалось еще более костлявым, а взгляд исподлобья — еще более мрачным. Щеки заросли густой щетиной. Это было одно из тех лиц, которые никогда не выглядят чисто выбритыми. — Теперь у нас на него все есть. — Роман передал конверт Сьерре, закурил и вышел из-за стола. — Отправляйся спать, Кабада, завтра дел будет не меньше. Никак не меньше. — И к Сьерре: — А ты узнай телефон Лабрады, пора ему дать нам кое-какие объяснения.

Уже подходивший к дверям Кабада вдруг резко остановился.

— Лейтенант, — сказал он, — за всей этой беготней у меня совершенно вылетела из головы одна вещь. Зато теперь я убью сразу двух зайцев.

И Роман увидел, как он достает из кармана какую-то бумажку.

— Вот телефон Лабрады.

Лейтенант с недоумением посмотрел на Кабаду, взял бумажку, но, еще не успев взглянуть на нее, вдруг понял, что номер Лабрады — 30-9107, тот самый, что был записан на клочке линованной бумаги, обнаруженном в кармане у Тео Гомеса.

22 часа 30 минут

Она лежала рядом с ним. Ей было холодно, но она не подумала накрыться и так и лежала обнаженная, обхватив плечи руками. Мильито, прикрытый краешком простыни, смотрел в потолок и курил.

Комната освещалась лишь слабым светом из маленькой ванной. За дверью в коридоре время от времени слышались голоса и шаги.

— Эмилито, — позвала она, повернувшись к нему.

Он не ответил.

— Что с тобой, моя радость?

— Ничего, — пробормотал он, не глядя на нее.

— У тебя случилось что-то, — настаивала она. — Почему ты мне не расскажешь?

Мильито в последний раз затянулся и швырнул окурок на пол. Потом встал и направился в ванную. Она слышала, как он помочился, вымыл руки и прополоскал рот. Вернувшись в комнату, он вновь улегся на кровать.

— Пожрать есть что-нибудь?

— А что тебе приготовить? — спросила она нежным голоском.

— Все равно.

— Ты так мне и не расскажешь, что с тобой? — Она погладила его по лицу.

Мильито резко оттолкнул ее руку.

— Я тебе уже говорил, что не люблю, когда трогают мое лицо, — сказал он со злобой. — А ты продолжаешь.

Она состроила обиженную гримасу, встала, накинула халат и спросила с раздражением:

— Яйцо, рис и бананы?

— Любое дерьмо, — отозвался он, уже сидя на постели и надевая туфли.

Она мельком взглянула на него, подошла к полке, что висела над керосиновой плитой, достала оттуда парочку зеленых бананов и, взяв один, принялась очищать его ножом.

Иной раз, как сегодня например, она испытывала жгучее желание порвать с ним, чтобы не видеть его больше. Так бывало не всегда, но, когда случалось, она сразу вспоминала Адельфу, самую близкую свою подругу, которая сказала ей однажды: «Этот человек тебя погубит». Но что делать — он нравился ей, хотя она и понимала, что подруга права. И вот теперь после долгого отсутствия он снова появился, сказав, что несколько дней поживет у нее. И принес с собой револьвер. Она никогда раньше не видела его вооруженным, хотя представляла, к какому сорту людей относится Мильито. Он был жесток, очень жесток. Но, возможно, он и притягивал ее этой жестокостью. Впрочем, она многого о нем не знала. Мильито натянул наконец туфли и влез в брюки. Потом повернулся к ней и без всяких предисловий выпалил:

— Убили одного типа, и меня ищет полиция.

Банан выпал из ее дрожащих рук. Она не сразу обернулась. И, стараясь, чтобы ее голос звучал как обычно, спросила:

— Почему же ты раньше мне этого не сказал?

И тут он взорвался. Накопившаяся злоба вырвалась наружу.

— Зачем? Чтобы ты меня выгнала?

Она увидела, как побагровело его лицо. Таким она его не знала.

— Чтобы ты меня выгнала? — снова выкрикнул он.

— Соседи, Эмилито... — начала она, но он не дал ей договорить.

— Мне на твоих соседей... — Он грубо выругался, заорал: — Так, значит, тебе хотелось бы выгнать меня, да? — и сделал к ней несколько шагов.

Она в страхе отступила.

— Успокойся ради бога, Эмилито...

— Тебе этого хотелось бы?! — кричал он с перекошенным лицом, тряся ее за плечи. Он не помнил себя от ярости. — Отвечай! Этого?

— Ты сошел с ума, — всхлипнула женщина.

— Стерва! — Мильито влепил ей пощечину. Потом, размахнувшись, ударил еще раз.

Она упала на пол, повалив тумбочку, закричала:

— Ты сошел с ума! — и, плача, пыталась отползти от него подальше.

— Я убью тебя, сука! — прорычал он и стал медленно на нее надвигаться. Глаза его налились кровью. Лицо женщины перекосилось от ужаса.

— Стерва! — выдохнул он и с силой ударил ее ногой под ребра.

— На помощь, убивают! На помощь! — пронзительно вскрикнула она, рыдая и уже не помня себя.

— Замолчи, сволочь! — Он продолжал наносить ей удары.

— Лала, что случилось? Лала! — раздалось снаружи. Потом начали барабанить в дверь, с каждым разом сильнее и сильнее.

Услышав стук, Мильито внезапно опомнился. Он удивленно взглянул на Лалу, которая продолжала кричать, и едва не спросил ее, почему она валяется на полу.

Но в этот момент с треском распахнулась дверь и несколько человек вбежало в комнату. Остальные столпились в коридоре, заглядывая внутрь.

— Кто тебе позволил избивать женщину, мерзавец? — Высокий широкоплечий негр, сжав кулаки, двинулся на Мильито.

Тот отпрыгнул в сторону и схватил с кровати свой револьвер.

— Того, кто сделает еще хоть шаг, пристрелю! — крикнул он, весь дрожа.

Воцарилась тишина. Люди замерли на месте, не сводя с него глаз.

— Освободите проход, дайте мне выйти, — угрожающе произнес он и двинулся к двери. Все расступились, и он, с револьвером в руке, в распахнутой рубахе, выскочил в коридор.

Женщины взвизгнули, а Мильито бросился к лестнице. Добежав до третьего этажа и услышав позади топот ног и крики преследователей, он выстрелил наугад, по подъезду разнеслось гулкое эхо. Голоса смолкли, а он помчался вниз, прыгая через несколько ступенек. Выскочив на улицу, он наткнулся на толпу, собравшуюся у дома, но при виде его люди бросились врассыпную.

31
{"b":"186270","o":1}