Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Порывшись в сумке, Кэсси вытащила отцовскую книгу и протянула ее Диане со словами:

— Оставь ее у себя. Мне нужно некоторое время держаться от нее подальше.

Диана с опаской посмотрела на книгу, но все же бережно приняла ее из рук Кэсси.

— Конечно, почему бы и нет.

Тревожные складки собрались на лбу Дианы, когда она слушала рассказ Кэсси о том, что та испытала на крыше, глуша охотников темной магией, и о том, что произошло со Скарлетт в Стокбридже.

— Я впала в транс, — рассказывала Кэсси, — и почти убила Скарлетт. Я знаю, это из-за книги, она повелевает моим разумом.

Диана помрачнела:

— Адам это имел в виду, когда сказал, что ты повязана с книгой? А мы так до конца и не поняли, что это значит.

— Но самое ужасное, — сказала Кэсси, — что мне при этом хорошо. Это такой кайф, такой соблазн, что описать невозможно. И только потом, когда я выхожу из этого состояния, мне становится ужасно плохо. — Кэсси в смущении уставилась в пол.

— Эй, — Диана обняла ее, — мы все время от времени поддаемся искушению. Даже если знаем, что это нам повредит.

— Но я боюсь, что однажды зайду слишком далеко. Натворю что-то, что не смогу исправить, — или еще хуже, не смогу вернуться в нормальное состояние. Каждый раз, когда это происходит, я чувствую, как меня затягивает все глубже и глубже.

— Не волнуйся, — сказала Диана. — Я сохраню книгу, и вместе мы спасем тебя.

Кэсси сразу стало легче. Диана была единственным человеком на свете, которому она могла доверить книгу. И все же героиня сочла нужным еще раз строго наказать подруге:

— Сразу дай мне знать, если случится что-то необычное. Понимаешь? Если, например, ты почувствуешь что-то странное или тебе покажется, что она говорит с тобой.

Диана кивнула, понимая, насколько это серьезно.

— Если такое случится, мы решим, как поступить, — сказала Кэсси. — Я не хочу, чтобы ты прошла через то же, что я.

— Такя тоже не хочу, — отозвалась Диана, стараясь, чтобы ситуация не выглядела так мрачно. — Положись на меня. Я беру на себя часть греха.

— И ни в коем случае не говори о книге Фэй, — попросила Кэсси. — Вообще никому не говори. Даже Адаму.

Диана поколебалась, но согласилась:

— Это будет нашей тайной.

24

Кэсси и Адам ехали к Миссионерскому Дому в напряженном молчании: о плюсах и минусах возвращения Скарлетт было уже сто раз переговорено, болтать ни о чем не хотелось. Лучше уж молча любоваться пейзажем.

Кэсси рассматривала сахарные клены, пылающие алым по обе стороны дороги. Это были высокие, благородные, почти величественные деревья, которые радовали глаз, привыкший к зрелищу причалов и каменистых пляжей. Миссионерский Дом уже был недалеко. Чем ближе они подъезжали к дому, тем сильнее Кэсси надеялась внутри себя, что Скарлетт там не окажется. Ведь Круг не сможет предложить ей членство, пока не найдет, верно? Кэсси понимала, что откладывать неизбежное не выход, но небольшая отсрочка помогла бы ей свыкнуться с неприятной мыслью. То, что Кэсси убедила Круг в необходимости принять Скарлетт, вовсе не означало, что ей удалось убедить в этом и себя.

Но тайная надежда Кэсси рухнула, стоило им лишь увидеть Миссионерский Дом: машина Скарлетт была тут как тут, а рядом суетилась ее хозяйка, укладывая вещи для поездки. Всего час — и ее бы здесь не было.

— Нам повезло, — сказал Адам, и Кэсси кивнула.

Увидев их автомобиль, Скарлетт подбоченилась и искривила рот в улыбке. Взгляд, которым она одарила Кэсси, был хитрым и непонятным.

— Похоже, она не удивилась нашему приезду и не испугалась, — сказала Кэсси.

Они как-то неуклюже вышли из машины Адама. Кэсси чувствовала, что Скарлетт подмечает каждый ее жест.

— Я так и думала, что мы увидимся, — сказала Скарлетт.

— Почему? — спросил Адам.

Она засмеялась, хотя что-то ее явно беспокоило.

— Просто предчувствие. — Она сделала приглашающий жест. — Входите в дом.

Адам и Кэсси прошли вслед за Скарлетт в центральный зал, и Кэсси сразу представила, как в их прошлую встречу Скарлетт корчилась от боли здесь на полу и умоляла пощадить ее.

Адам взглянул на кресло, к которому не так давно был привязан, и предпочел сесть на диван. Кэсси осталась стоять.

— Странные со мной вещи происходят, — сказала Скарлетт. — Я не могу рассчитывать на свою силу. Всего одна минута — и она пропадает. — Она удобно расположилась в кресле, которое отверг Адам. — Ас вами тоже так?

— Это потому, что Сюзан умерла, — сказала Кэсси; произнося эти слова, она совершенно по-новому ощутила их смысл.

— Ты помнишь Сюзан? — спросил Адам.

Скарлетт кивнула:

— Конечно, помню. Натуральный рыжий цвет волос. Как она умерла?

— Охотники убили, — сказала Кэсси.

— Печалька, — сказала Скарлетт безразличным тоном. — Но какое отношение имеет смерть вашей подружки к моей силе?

— Наш Круг разорван, — Адам подвинулся к самому краю дивана. — Чтобы его восстановить, ты должна занять место Сюзан.

Скарлетт помолчала несколько секунд и спросила:

— Не понимаю, почему я?

— Твоя мать была тетей Сюзан, — объяснил Адам. — Только об этом никто не знал.

Непонимание в глазах Скарлетт сменилось удивлением, а затем восторгом.

— Вот дела, — сказала она. — А я-то сколько времени и сил потратила, чтобы грохнуть тебя, Кэсси.

— Мне самой не верится, — сказала Кэсси с каменным лицом, — но мы здесь.

— И вы собираетесь принять меня в члены Круга? — спросила Скарлетт.

— Наша подруга умерла, — сказал Адам. — И многие из нас наверняка умрут, если мы будем сидеть сложа руки. Тебя принимают в наш Круг лишь потому, что нам нужна твоя помощь в борьбе с охотниками. Это единственная причина.

— Прости, что ты сказал? — Скарлетт приложила руку к уху. — Я плохо расслышала. Ты сказал, что я вам нужна? Вам нужна моя помощь?

Адам вскочил с дивана:

— Знаешь что? Забудь об этом. Кэсси, мы уходим.

Скарлетт тоже встала, не давая Адаму пройти к двери:

— Расслабься, я просто пошутила. Дело в том, что я нужна вам, а вы нужны мне. Все только выиграют — и вы, ия. — Она повернулась к Адаму: — Сними заклятие запрета, и я вся ваша.

Кэсси почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо, и подошла к Адаму:

— Сначала установим несколько основных правил.

Скарлетт отбросила волосы за спину и усмехнулась:

— Вы любите ваши правила, не так ли?

— Мы тебе не доверяем, — твердо сказал Адам и выпрямился. — Ты нам не нравишься. Я хочу, чтобы ты это поняла. Одно неверное движение — и мы сделаем так, что изгнание из Нью-Салема покажется тебе детской игрой. Знай, мы будем следить за тобой.

— Да, дорогой. Я знаю, дорогой, — Скарлетт надула темно-красные губки. — Особенно ты не будешь спускать с меня глаз.

Адам вздрогнул, и Кэсси успокаивающе дотронулась до него.

— Ничего, — сказала она, — я этого ожидала, — она посмотрела на Скарлетт с отвращением: зловещий голос из темных глубин подсознания шепнул: «Убей ее», — но Кэсси не стала его слушать. Она понимала: ради Адама нужно излучать уверенность в том, что они поступают правильно, и Скарлетт должна вернуться в Нью-Салем.

— Давай снимать заклятие, — сказала она любимому. — Мы приехали сюда для этого.

Не выказывая колебаний и сомнений, героиня отважно положила руку на лоб Скарлетт и начала снимать чары запрета, но ее душа обмирала от ужаса при мысли о том, как все это может сказаться на Круге и на ее отношениях с Адамом.

* * *

Вернувшись в Нью-Салем, Адам и Кэсси вместе со Скарлетт сразу же углубились в лес. Кэсси старалась подавить тупую ноющую боль внутри — ее вызывало почти непреодолимое желание отгородиться от Скарлетт, изгнать врагиню из Нью-Салема, из мыслей Адама, из Круга и из собственной жизни. Но все члены Круга уже собрались для церемонии посвящения Скарлетт, и менять что-то было поздно.

Первой они увидели Диану в белом одеянии, с диадемой Мастера на голове и кинжалом в руках.

27
{"b":"185797","o":1}