Литмир - Электронная Библиотека

— Надо спрятать вещи, — предложил Зифа. — Тогда тебе легче будет бежать.

— Ты с ума сошел? Их же украдут!

— Нужно найти место, где их не обнаружат.

— И где же оно? — раздраженно спросил я.

— Под ноги посмотри, — ответил Зифа.

Я посмотрел вниз, но не увидел ничего кроме тротуара и стен переулка.

— Я ничего не вижу!

— Внимательней смотри, — лениво ответил Зифа.

Стены, тротуар, решетки для боковых стоков, которые вели в основную канализацию. Если аккуратно спрятать сумки в боковой рукав, никто и не заметит, что там что-то есть. Только нужно быть осторожным, если затолкнуть их слишком глубоко, то велика вероятность, что вещи намертво застрянут. Скинув с себя тяжелую ношу, я впился руками в грязную решетку стока.

— Тяжелая… — сказал я, отодвигая ее.

— Осторожно, у меня там много ценных вещей, — сообщил Зифа.

Тщательно разместив сумки в рукаве стока и задвинув решетку, я вздохнул с облегчением. Надеюсь, вещи здесь будут в целости и сохранности.

— Возьми меня на руки, — потребовал Зифа.

— Зифа, я очень люблю котов, но сейчас не время для ласк! — сказал я, высматривая направление для побега.

— Блэх, я-то думал, что хоть у тебя есть мозги… Выходит, вы с Сейри два сапога пара… — разочарованно пробурчал Зифа.

— Что ты имеешь в виду?

— Я чуть было не упал с твоей шеи, когда ты удирал от стражника и толпы! А на своих четырех за тобой не поспею.

— Точно… — моя дальновидность в таких простых делах оставляла желать лучшего.

Заключив кота в свои объятья, я бросился вперед, затем завернул в соседний переулок. Дальше я просто бежал, куда глаз глядит. Иногда мчался, иногда останавливался, чтобы перевести дух и проверить, нет ли за нами погони. Еще меня мучил вопрос, где же пропадает Сейри. Но за него следовало волноваться в самую последнюю очередь, он легко становился невидимым, хотя я не мог поручиться, что с его пылким характером он в очередной раз не наломает дров…

— Кланк, туда, — мордочка Зифы была направлена на странный переулок, который походил скорее на темную трубу (в конце которой не было света), чем на улицу. Либо переулок был слишком длинным, либо это был тупик. — Идеальное место, чтобы спрятаться и переждать. Темнота — наш союзник.

В крытом переулке было сыро, пищали мыши и крысы. Пробираясь в потемках, я натыкался на сгнившие прилавки, табуреты, нагромождение столов, старые бочки, стоящие друг на друге, доски с гвоздями, приставленные к стенам. Казалось, что жизнь покинула этот переулок много лет назад. Пройдя до конца, мы уперлись в тупик. Отлично, тьма здесь кромешная, никто нас не найдет.

— Кланк, лучшего места переждать бурю нам не найти, — сказал Зифа. — Вон, кстати, и одеяло слева от тебя валяется. Похоже, оно сильно потрепано, но еще сносное. Ночевать будем с комфортом.

Я ничего не видел, пытался нащупать покрывало, но пока не обнаруживал его.

— Как ты его вообще узрел? Я его и найти-то не могу.

— Ты забыл, что я кот и вижу в темноте, правда, перестал различать цвета, — без особого сожаления сообщил Зифа.

Наконец-то я сжал рукой грубую ткань.

— Поставь меня на землю, — потребовал Зифа.

— Будешь мышей ловить? — пошутил я, за что получил когтями по руке.

— Нет, кое-что проверю, — деловито сказал Зифа и окончательно пропал в темноте.

Освободившись от тяжелого Зифы, я прислонился к стене. Мои ноги и руки ныли, сильно же я устал от сегодняшних происшествий. Я чувствовал, что силы покидают меня, и начал медленно сползать по стене, пока не оказался в сидячем положении на одеяле. Вокруг было грязно, жутко пахло, но это лучше, чем, если бы нас разорвала безумная толпа. Несмотря на кажущуюся безопасность, легкая тревога не покидала меня. Я решил достать арбалет из ремешков, на всякий случай проверил его боевую готовность — это я мог сделать даже с завязанным глазом — и прицелился на вход в переулок, который хорошо просматривался, так как освещался лучами солнца. Минут через десять что-то тяжелое забралось мне на колени. Это оказался Зифа.

— Нашел, что искал? — спросил я.

— Не нашел. Как специалист по замкам и ловушкам могу заверить тебя, что здесь нет ни замаскированных ям, ни капканов, ни натянутых лесок, ни подвесных сетей, ни потайных дверей. А также нет вонючих бродяг, которые считают такие переулки своим домом.

— Ну ты молодец, погладил бы я тебя за твои способности, да боюсь, ты меня укусишь. Теперь мы можем спокойно ждать, когда Сейри нас найдет — а рано или поздно он это сделает — и тогда мы направимся в храм Элизии.

— А пока я хочу поспать, я сильно устал, — теплый ком шерсти свернулся у меня в ногах.

— Спи, хвостатый.

Интересно, который сейчас час, жив ли старичок, и где Сейри? Столько вопросов, и никаких ответов.

Вдруг раздались звуки шагов. Кто-то вошел в переулок. Я направил арбалет на возможного противника. Следом за идущим в переулке появились еще двое. Из-за темноты я не мог разобрать ни одежды, ни лиц. Походка не выдавала в них городских стражников.

— Так, — трое мужчин встали на некотором отдалении от нас. — Сходка началась.

Хоть темнота и надежно скрывает меня от взгляда посторонних, но все же легкое беспокойство овладело мной.

— Ну че, какой план? — спросил один из них. Голос был до ужаса писклявым.

— Мужики, — начал говорить тот, кто сообщил, что сходка началась. — План прост до опупения. Видите, че в городе творится? Хаос, паника, суматоха, никто ниче не заметит. Надо бы сказать спасибо тому придурку, который заварил эту батву…

— И че, — сказал третий. — Мы тупо пойдем и обшманаем гниду?

— Просек тему, — похвалил первый. — Пока стражники заняты драками и поисками того идиота, мы быстренько обчистим лавочку толстосума. Это ж как два пальца, мужики!

Мои руки сильнее сжали арбалет. Демоны раздери! Этот переулок не мертв! Он живее живых! Воры и бандиты устраивают в нем сходки, и нам повезло попасть на одну из них. Лишь бы не заметили. Но они собираются ограбить лавку… Может стоит предпринять меры, дабы защитить торговца?

— Бу, — раздалось у моего правого уха.

Я застыл в неописуемом ужасе. Неужто среди воров был четвертый, который нашел меня в этой непроглядной тьме?

— Страшно, хе-хе, — продолжил голос.

— Я… вооружен, — тихо прошептал я.

— Кланк, это я — Сейри! — громко произнес маг, и это было не к месту, так как я случайно выпустил из арбалета болт, который с шумом вонзился в гнилой стол. Зифа зашевелился, издал зевок и проснулся.

— Че такое? Кто тут за нами зыркает, пока мы перетираем? — сказал первый вор, направляясь в мою сторону.

Я быстро прицелился в бедро, но Сейри остановил меня.

— Смотри, — сказал он и хихикнул.

За первым бандитом потянулись его подельники. Шли они уверенно, доставая из карманов ножи.

— Че, гнида, сдохнуть хочешь? — рыкнул бандит, который был уже в пяти метрах от меня.

— Смерть… — по переулку пронесся голос, способный заставить душу досрочно покинуть тело. — Смерть и боль… вечные страдания…

Возле бандитов медленно начал появляться Сейри. Его голубоватое свечение придавало темному переулку еще более жуткий вид.

— Братва! — закричал первый вор. — Это че такое?

— Мочи козла! — завопил третий, пытаясь вонзить нож в сердце Сейри.

Нож прошел сквозь призрачное тело мага. Сейри засмеялся, было в этом смехе что-то демоническое. По спине побежали мурашки, задрожали руки.

— А-а-а-а! — завопили воры, выронив из рук ножи.

— Я порабощу ваши души, — прошипел маг, после чего демонстративно поднял ладони, над которыми возникли маленькие огненные шарики.

— Тикаем, мужики! — завопил один из воров и бросился из переулка.

Подельники, недолго думая, последовали за своим дружком, не забывая по пути вопить от ужаса. Сейри смеялся, да так сильно, что упал на колени и обхватил живот своими призрачными руками.

— Теперь у нас есть персональный отпугиватель врагов, — сонным голосом констатировал Зифа. — Главное, чтобы он не лопнул от смеха.

12
{"b":"184661","o":1}