Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он задумал приблизиться к самому хану, что сулило очень значительную прибавку к жалованию. Для этого и затеял аферу с зомбированием охранника хана и последующим, якобы разоблачением одного из старых магов духа, который уже практически ничего не мог сам, но с помощью каких‑то непонятных интриг, удерживался во дворце.

— А ты поганец — покачала головой Кайса. — Подставил своего коллегу, который наверно головы лишился из‑за тебя.

— Лишился — кивнул Тахир, — но я ничуть не жалею об этом. Если бы Вы, Пресветлая, знали, сколько людей потеряли голову в результате его интриг, то похвалили бы меня за это.

— Так вот почему он захотел контракт с Рысями — вставила Майра. — А почему расторгли тот контракт, несмотря ни на какие финансовые потери?

— Опять по моей глупости — признался маг.

— Хан очень приблизил меня к своей особе и как‑то раз спросил, что я еще могу как маг. Я и рассказал ему, что могу разваливать скалы, и показал как. Кто же знал, что он вдруг так загорится наказать Империю. А там уже так завертелось, что ничего уже и не зависело от меня.

— Его, кстати, удержал от попытки покушения на Вас, Пресветлая, начальник дворцовой стражи — пояснил Тахир Майре.

— А чего же не взял сразу девушку во дворец? Ты же после этого всесильным стал в ханстве.

— Да только хуже все стало. Если бы хан узнал, что я к Фанузе езжу все время, то не жить бы ей. Он бы мне сотню наложниц дал, а ее, по–тихому, придушили бы. Есть у него такие люди, для подобных дел. Чтобы не искушала меня и не отвлекала от службы. Я же знаю, это просто делается тут. Я любил ее и не желал ей плохого. И припугнул только потому, что боялся потерять.

— Скажи, пожалуйста, прямо драма для Императорского театра. Нивея, давай, поставим ее на сцене, я декорации оформлю — задумчиво произнесла Кайса, впечатленная не столько содержанием повествования, сколько глубиной чувства к простой девушке, которого она не предполагала найти в пожилом маге.

— Да я уже тоже подумала об этом, вернусь в Столицу, поговорю в театре, расскажу им эту истории. Не беспокойся, имена изменим — успокоила Нивея мага.

После этого длительного привала в горах, они за три дня добрались до замка Биртса, останавливаясь только на еду и сон. В замке, их ждала целая делегация ведущих магов, во главе с Хромом и Питером.

— Привет Глен! — восторженно закричала Майра, увидев друга детства.

Глен что‑то обсуждал, стоя рядом с Валери, которого тоже выдернули из города Призраков, даже не потому, что он так уж нужен был на границе, а чтобы просто прогулять и отвлечь от бесконечных опытов и дебатов.

— Майра, ты тоже тут! — обрадовался Глен. — Я тебя пять лет не видел. Вот радость‑то.

— Я так хотел вместе с тобой в деревню съездить, навестить там всех. Я же теперь мальчишек не боюсь, сам большой — рассмеялся Глен. — Пока в интернате и в Университете учился, ни одной тренировки не пропускал. До императорского гвардейца не дорос, но, как говорили, знакомые, не хуже среднего мечника наемника. Вот и граф подтвердит.

— Что надо подтвердить? — весело спросил хозяин замка, которому уже рассказали, что войны в ближайшее время не будет.

— Что я могу служить воином в пограничном отряде.

— Может! Один из первых мечей будет, вчера на тренировке всех удивил. Десятником его поставил бы даже — утвердительно кивнул Бирса. — Только, чтобы мага, десятником в отряд мечников. Не слышал о таком. Ну да ладно, всех к столу, графиня уже нервничает. Не каждый день отмечаем окончание войны, еще до ее начала.

— Как этот Гином не только маг, но и умелый воин — изобразив удивление, подошла к Глену Кайса.

— Граф, я бы хотела за торжественным обедом сидеть рядом с этим поразительным человеком — обратилась Кайса к хозяину замка, и кинула на Глена, один из тех взглядов, которые повергали в душевный трепет и более закаленных мужчин.

Настала очередь Майре прятать улыбку, вздыхать и отводить взгляд от старого друга, мысли в голове которого, внезапно потеряли свою четкость и логичную стройность.

— Ну что скажешь Нивея? — подошла к ней Тина — Я уже в курсе, что вы привезли мага и что войны не будет, но не говорила с этим вашим пленником. В двух словах, в чем дело, из‑за чего вся эта суета.

— Ты не поверишь Тина. Такая романтическая история — не могла сдержать смеха Нивея. — Две державы, чуть не развязали войну, из‑за великой любви. Сама потом расспросишь этого влюбленного.

К удивлению командира отряда ассасинов, который пришел к хану с ужасным известием, гнев владыки был весьма умерен. Командира не только не арестовали, но даже не понизили в простые телохранители. Он был воин, ничего не понимал в политических делах, иначе не так удивился бы столь странной сдержанности владыки.

Хан должен был изобразить готовность наказать неверных, покарать извечного врага Империю. И он изобразил этот праведный гнев, но ввязываться в войну…

Нет, хан не был сумасшедшим. Он прекрасно понимал, что говорить народу о долге перед предками, о каре неверных, о походе против мирового зла, это одно. Но совсем другое, обрекать свой народ, на реальную войну с Империей, самой могущественной страной мира.

Получив известие о разрушении всех своих планов нападения на северного соседа, хан готов был наградить командира отряда, который допустил такую оплошность. Положительно, счастье улыбнулось владыке. Сама судьба проделала всю ту работу, которую он уже поручил одному из своих тайных помощников.

Глава 6. Остров Дальний

— Майра, смотри, узнаешь? — Кайса показала в угол обеденного зала, где сидел солидный с виду мужчина и две женщины с ним.

Вскоре, к ним присоединись мальчик с девочкой, примерно семи или восьми лет, Судя по их довольному виду, им очень нравится и трактир и люди вокруг и те лакомства, которые принесла служанка.

Вся компания была одета ярко, не по имперски. Такие наряды показались бы обычными в ханстве, например, или в Мируме, где вообще ко всему привыкли. Здесь же, ближе к северу Империи, их одежда привлекала внимание почти всех, кто заходил в зал.

— Так это же наш влюбленный маг — сразу узнала Майра. — Глен, смотри, Тахир. А с ним Фануза, ну надо же. Они что опять вместе?

— Вы как хотите, а я подойду, поприветствую, все же целый день его на себе тащила. — Кайса, встала из‑за стола.

— Погоди Кайса, я у трактирщика спрошу, неудобно же, люди обедают. Ладно бы одни, а с ними еще кто‑то, дети к тому же.

Майра жестом, подозвала к себе трактирщика, который глаз не сводил со своих самых почетных клиентов, с того момента, как они переступили порог эго заведения.

— Что угодно Пресветлой? Ну ладно тебе дядя Томас — умоляюще сказала Майра. — Перед Тиной так распинайся, а я же тебя девочкой еще знала, уже пятнадцатый год, через твой «Преумножающий», к своим езжу.

— Дело у меня к тебе, дядя Томас. Не мог бы ты узнать, ненавязчиво, куда направляется та компания — Майра незаметно показала в угол.

— Мог бы Пресветлая. Ох, прости Майра, я тебя с Пресветлой госпожой Тиной как увидел еще девочкой так ее рядом с той и представляю, а ее, кроме как по уставу, язык не поворачивается называть. Я пред ней как перед генералом себя чувствую, хотя куда там генералу до нее.

— Я знаю, как их звать. Мужчину Тахир, его жену Фануза, а та женщина с детьми, ее сестра. Они уже неделю у меня живут, ждут кого‑то.

— Жену! — В один голос удивленно воскликнули обе девушки.

— Нет, меня определенно это заинтриговало все это. Как бы мне с Фанузой поговорить, только с ней одной, без мужа? — спросила Майра.

— Легко. Пойдем на кухню, сейчас скажу служанке, чтобы она позвала туда Фанузу.

— Привет Фануза, узнаешь меня?

— Ой, госпожа, как я могу Вас не узнать — запричитала девушка.

— Ну, Фануза, давай проще, без робости. Ты чего тут делаешь? Вдали от дома, да еще с такой компании. Трактирщик сказал, что Хамит теперь твой муж, это правда? Ты же боялась его вроде? А что да детишки с вами? — сыпала Майра вопросами.

96
{"b":"181601","o":1}