Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты что собираешься избавить город от преступности и получить за это премию?

— Нет, конечно, но поворошить то гнездо можно.

— Ладно, как ты собираешься сделать деньги на этой авантюре?

— Я случайно напоролся на одного купца. Я то случайно, а вот он давно ищет пришлого человека. Богат купчишка необыкновенно, а вот счастья нет. И нет счастья у него из-за одного подонка по кличке Мохнатый. Его легко узнать по тому, что он развел у себя на голове, в этих зарослях птицы уже гнезда вьют, и вот это то гнездо я и собираюсь разворошить. Не вдаваясь в детали, Мохнатый со своими головорезами ворвались к купцу в дом и вынесли все, что смогли унести. Купцу оставили семь трупов домочадцев и прислуги, его жизнь и жизнь его младшей дочери, и велели платить им дань. Иначе понятно что. Купец алчет справедливости, а обратиться ему не к кому по вышеназванной причине.

— Ну, вот и она!

— Кто?

— Причина. Я попросила амулет привести меня к причине, по которой интересующий меня клуб почитателей Геларда Глума собственно собрался.

— Причина уважительная, только это говорит о том, что в клуб может входить половина города. Эти бандиты многим кровь попортили. Или ты думаешь, что это конкретно наш купец?

— Тогда бы он не искал наемника, но все равно один из них может быть рядом именно с этой историей. Хотя, что конкретно он просил тебя сделать?

— Конкретно ничего, хотя он успел построить около сотни планов возмездия, они все показались мне… ну скажем слишком трудоемкими. Он спросил, что я смогу сделать в этой ситуации, может через меня нанять еще людей.

— Ну я думаю общими усилиями, мы сможем устроить им сладкую жизнь. Лауреанна, может те сотни трупов — это местный мусор?

— Нет Сэлли, жертвы невинны. Сравнительно.

— Ладно. А этот, шерстистый, там случайно не главный?

— Нет, так, местный маньяк. — Сокур подумал и сделал знак подавальщице.

Сэлли шаркала ногами по мостовой, размышляя, приведут ли ее уставшие ноги когда-нибудь к месту каких-нибудь любопытных событий, когда вверх по улице наконец-то раздался знакомый сигнал. К сожалению, взлететь над толпой она не могла, так что просто отошла к краю и по стеночке побежала что было духу к источнику воплей. Начался забег, но на стены никто не бросался, и Сэлли почти беспрепятственно быстро добралась до открытого участка, где был разбит небольшой парк. Но люди, убегавшие без оглядки, не видели, что то, что их так напугало, уже исчезло. Прямо на клумбе широко раскинув руки возлежал в обрамлении цветов некий мужчина с перекошенным лицом. В его глазах застыл такой ужас, что Сэлли, взглянув, невольно отскочила на метр. Когда сердце перестало пытаться выпрыгнуть через уши, она заметила на другой стороне клумбы девушку, которая, судя по лицу, переживала в этот момент сходные ощущения. Когда девушка в свою очередь осознала присутствие самой Сэлли, то посмотрела так, как будто узнала. Разделенные клумбой с мертвецом, они постояли немного, будто безмолвно общаясь, так как у обеих мысли сейчас можно было считывать прямо с лица.

— Должно быть, вы недавно в городе. — Сказала незнакомка.

— Недавно, но он нам уже почти как родной.

— И вы готовы бросить этому городу вызов?

— Городу?

— Иногда кажется, что сами стены настроены против людей.

— Вы так пессимистично настроены?

— Вовсе нет. Я знаю, что с этим делать.

— Мне кажется, что ваш вариант не самый верный.

— Конечно, вам так кажется, вы же служите царю. Но уверяю вас, мы никогда не замышляли переворота, мы просто хотим справедливости.

Сэлли мысленно возликовала.

— Верю, тем не менее, вступление клуба в полную силу грозит большими бедами.

— Маруся рассказывала, но разве это правда?

Сэлли возликовала еще больше. Удочка оказалась закинута не зря.

— Может быть, вы готовы рисковать чужими жизнями?

— Иногда это необходимо.

— Понятно, вы уже вошли в образ народных спасителей, взявших на себя ответственность за судьбы мира.

— Кто-то должен, правитель слаб, люди запуганы, городом фактически правит шайка аморальных типов, мы что, должны забраться в свои норки и молча смотреть как эти сволочи разрушают наши жизни?! — Вскричала девушка, вспыхнув праведным гневом.

— Нет, у меня есть другая идея. Только пошли-ка отсюда, — Сэлли вспомнила, что они не одни во вселенной и стража не будет обходить парк стороной, вежливо ожидая, когда они закончат разговор. За углом действительно послышались довольные голоса, громко делающие ставки на то, какого именно жмурика они занесут в списки. Бодро убравшись из парка, они заскочили в харчевню. Хозяин облегченно вздохнул, решив, что уж если пришли посетители, то все обошлось. Осведомившись, знают ли они что-нибудь о случившемся, он налил им чаю и оставил в покое.

Девушка имела простое и ясное имя Лея и была похожа на маленького серьезного ангелочка.

— Я думаю, что смогу доказать, что все проблемы можно будет решить и без ритуала обретения силы. — Начала разговор по существу Сэлли. — Скооперируемся, попробуем, а потом вы решите.

— То есть вы предлагаете нам пока отложить ритуал. У вас есть план, люди?

— И план, и люди, и конкретная цель.

— Мне нравится эта идея, я почему-то верю вам и готова попробовать, но не могу ручаться за остальных.

— По крайней мере, это начало.

— Какую цель вы приметили?

— Один мохнатый чувачок.

— Ничего себе замахнулись для начала. — Тут же поняла Лея. — Говорят, он — правая рука главаря шайки Отбросов.

— Если мы ее отрубим, этого членовредительства хватит, чтобы убедить ваших друзей?

— Несомненно, но я не думаю, что такое возможно.

— Ну?

— Что ну? — поинтересовалась Сэлли, с удовольствием делая себе многоэтажный бутерброд. Луковое перо и тоненько нарезанная долька чеснока, горчичка, помидорка, селедочка… Должно быть вкусно!

— У тебя на лице написано, ты что-то узнала, — сказал Дирк с хамскими интонациями в голосе. С его глухим басом, это вообще походило на угрозу убийством.

— Я узнала все про Клуб Негласных правителей. А где колбаса?

Дирк нашарил на столе толстый батон и помахал им в воздухе.

— Отрежь кусочек, — попросила девушка, прикидывая, положить ли ее под селедку или над. Дирк разломил батон колбасы пополам и отдал ей один из кусков.

— Спасибо! Вот не расскажу тебе ничего, будешь знать! — Пришлось отрезать самой. За это время князь сожрал ее бутерброд. Сэлли попыталась ударить его колбасой по башке, но он увернулся.

— Спасибо мне лучше бы сказала, его же жрать было невозможно!

На следующий день они встретились в той же харчевне. Хозяин узнал их, особенно миловидную Лею, и был особенно услужлив, притащив сдобные крендели за даром, как завсегдатаям.

— Четверо за, двое против. — Лея сразу же взяла быка за рога, как только ее поклонник удалился. — Ну, Турона то, наверное, мы сможем убедить; хотя он помешен на магии и ему трудно отказаться от идеи обладания такой силой, но в принципе помочь он нам готов. Даже больше, если мы все-таки решимся атаковать Отбросов, он никогда такого не пропустит. А вот Кальвин ни в какую.

— Что за Кальвин, чем он занимается?

— Вообще-то он единственный из нашего клуба, кого я действительно плохо знаю. Мы познакомились в таверне бабушки Кевина. Он купец, но дела его идут не очень хорошо. Все эти поборы, нападки. Что бы он не делал, все его планы рушатся. Из-за бандитов здесь трудно идут дела.

— Но не у всех.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, что кто-то помог Мохнатому без труда обойти охрану и проникнуть в дом того более удачливого купца. Быть может, причина того, что Кальвин вступил в ваше общество — банальная зависть, желание получить больше, чем заслуживаешь.

— Действительно, они с тем купцом, кажется, родственники. Тогда понятно… мы чуть не…

Сэлли подивилась простодушию девушки. Она, похоже, легко убеждалась в чем угодно, ни сколько не сопротивляясь. Ну да ладно. Или это подозрительно?

56
{"b":"179240","o":1}