Джессика кипела от ярости и одновременно испытывала приступ страха и паники. Корпус Си-ти-эй только что пробила торпеда.
— Джереми едет сюда.
Это было объявлением войны, и Джессика, собрав всю свою волю в кулак, начала раздавать приказы. При этом голос ее звучал резко и отрывисто.
— Ладно, отправь агентам по электронке сообщение, что через двадцать минут состоится срочное собрание. Пусть позвонят всем своим клиентам и получат от них подтверждение. Начинать с самых крупных клиентов. Теперь давай сюда клиентскую базу. СЕЙЧАС! Мы должны обзвонить всех.
— Ясно.
— Позвони в отдел кадров, пусть пришлют нам стажера.
— Он уже в пути.
— Лорен, сначала соедини меня с Анджи.
— Уже набираю.
— Аорен!
— Да? — Лорен прижала телефонную трубку к груди.
— Поздравляю с повышением! Теперь ты моя первая помощница.
Лорен благодарно улыбнулась:
— Спасибо. Я распорядилась, чтобы компьютерный отдел отключил ее «Блэкберри» и уничтожил коды доступа, как только она вошла в лифт. Надеюсь, это правильно.
— Может быть, это уже не поможет, но все равно верное решение.
— Ладно, дорогая. Я просто хотела удостовериться, что с тобой все в порядке. — Джессика, улыбаясь, ворковала со своей крупнейшей звездой. — Скажи Мэдди, что тетя Джесс его обнимает и целует. — Джессика увидела, что в кабинет вошел Джереми. Кивнув боссу в знак приветствия, она беззвучно, одними губами, произнесла: «Анджи». Джереми жестом показал, что понимает важность этого диалога. — Отлично. Увидимся, когда ты вернешься из Африки. Пока! — Джессика закончила разговор и подняла глаза на Джереми. Англичанин до мозга костей, он даже в ситуации надвигающегося кризиса сохранял хладнокровие и одет был с иголочки.
— Ну и денек, — вздохнул Джереми.
— Точно. А еще и десяти нет.
Джереми потрогал узел галстука.
— Слушай, Джесс, я знаю, что нам объявлена война, и ни секунды не сомневаюсь в тебе, но мы подумали…
Джессика вскинула правую бровь.
— Мы с Толливером.
— С Толливером?
— И я вынужден признать, что в подобной ситуации, как сегодня, нам надо действовать силовыми методами, — сказал Джереми.
— Я полностью согласна. Вот список клиентов. Мы только что заключили три крупных контракта, и, я думаю, информацию о них надо спустить в «Вэрайети» и «Рипортер». Необходимо, чтобы завтра она появилась на первых полосах.
— Верно. Да. Джесс, это гениально. Я — за. Но знаешь, я думаю, что сейчас самый подходящий момент, чтобы объявить о Толливере.
— Ясно. — Она, как раненая утка, пыталась удержаться на поверхности воды, а Джереми собирался выстрелить, чтобы добить ее на виду у всего Голливуда.
— Джесс, я твердо убежден, что одна голова хорошо, а две лучше. Вы с Толливером отлично дополняете друг друга. Вместе вы действительно непобедимы.
— Да, Джереми, но сегодня не тот день. Со стороны это будет выглядеть так, точно ты сомневаешься в моих способностях управлять компанией во время кризиса.
— Ерунда. Все знают, что Толливер здесь почти два месяца.
— Джереми, здесь многие не в состоянии припомнить, что произошло за минувшие сутки, не говоря уже о последних двух месяцах. Все решат, что я допустила два серьезных прокола в своей работе — в моей клиентской базе — и ты дал мне его в помощь.
— Ты сказала «в моей»?! — Джереми разозлился.
— Что, прости? — Джессика не поняла, куда он клонит, да и времени разгадывать загадки у нее не было.
— Ты сказала «в моей клиентской базе», подразумевая Холдена и Мориса. Ты, вероятно, хотела сказать «в нашей» или «в базе агентства»?
— Ну разумеется. Я лишь имела в виду, что…
— Джесс, извини, но я уже принял решение. Сегодня — тот самый день.
— Нет! Исключено! Мы так не договаривались. Когда Толливер переходил в Си-ти-эй, ты обещал мне, что это никогда не будет выглядеть так, точно Толливер подрывает мой авторитет. Ты дал слово!
Когда она закончила свою тираду, Джереми встал. Зайти в кабинет Джессики было с его стороны одолжением. Поскольку компания принадлежала ему, это Джессика обязана была ходить к нему. Сейчас она не только злоупотребила его вежливостью и любезностью, но еще и повысила голос на своего чопорного и манерного британского босса.
— Джессика, я действительно обещал тебе, что приход Толливера никогда не приведет к подрыву твоего авторитета. А также, что в глазах голливудского сообщества он никогда не будет обладать большим влиянием в компании, чем ты. Это верно. Однако, Джессика, при всем моем уважении к тебе и твоим талантам я уже принял решение, и информация о нем завтра появится в прессе. Что касается того, что твой авторитет к подрывают», то в этом, я полагаю, надо винить «твоих» двух клиентов, которые решили уйти и отказаться от твоих услуг, а также «твою» бывшую помощницу.
Джессика скрестила руки на груди. Меньше чем за четыре часа она потеряла двух клиентов, помощницу, настроила против себя босса и получила удар в спину от карьериста Толливера Джоунза. Джесс улыбнулась Джереми широкой голливудской улыбкой. (Может быть, стоит податься в актрисы? У нее мастерски получается лицедействовать.)
— Извини меня, Джереми. Утро выдалось еще то. — Она решила сыграть на женской слабости и твердой британской уверенности в том, что неспособность скрывать отрицательные эмоции — характерная черта американцев.
— Конечно, Джессика. Я тебя понимаю. И рад, что ты меня тоже понимаешь, — улыбнулся Джереми, довольный, что неприятный инцидент наконец исчерпан.
Джессика улыбалась, но ее глаза были печальны, губы сжаты, а в душе бушевала буря.
— Разумеется, Джереми.
26. Мэри-Энн теряет туфли
Мэри-Энн провела два часа в студии, выслушивая замечания руководства (ни один из них сроду не писал сценариев) по поводу предстоящего проекта, а потом, в шесть часов вечера, добиралась из Долины через забитый машинами Лос-Анджелес. Она изнемогала от усталости, этот день вымотал ее до предела. Когда она, с трудом удерживая в руках три пакета с едой, сумочку, почту и ключи, наконец распахнула дверь дома, зазвонил телефон. Мэри-Энн ногой захлопнула дверь (туфля при этом отлетела в сторону), бросила все на диван и метнулась к телефону.
— Алло! — выдохнула она, ожидая услышать гудок, потому что телефон подавал уже по меньшей мере десятый звонок.
— Мэри-Энн?
— Папа? — Услышав голос отца, она сильно удивилась.
В отличие от Мици, которая регулярно звонила по воскресеньям, вторникам и четвергам, Марвин Майерс вспоминал о дочери только в день ее рождения и в праздники. Мэри-Энн захлестнуло чувство вины. С того самого дня, когда Мици улетела из Лос-Анджелеса, она не разговаривала с ней — не отвечала на ее звонки и письма. Мэри-Энн взглянула на часы: в Миннесоте было почти десять вечера. Время позднее, особенно для Марвина.
— Да, Мэри-Энн, это я. М-м… Как поживаешь?
Отец всегда отличался чопорностью, присущей уроженцам Среднего Запада, но сейчас его голос звучал особенно претенциозно. Последний раз Мэри-Энн была в Миннесоте почти два года назад, на похоронах своего деда. И около года прошло с тех пор, как Марвин приезжал в Санта-Барбару на конференцию по вопросам страхования. Будучи примерной дочерью, Мэри-Энн проехала семьдесят миль, чтобы поужинать с отцом в захудалом ресторанчике Санта-Барбары — из всех, имеющихся на побережье, он максимально приближался к стандартам Среднего Запада: много позолоты, пастели и кабинки. Ужин закончился рано. Помнится, ее удивило, что вопреки своим методистским вкусам — чистый шотландский виски со льдом — отец выпил водки с тоником.
Это был единственный раз, когда они с отцом обедали вдвоем. Марвин часто уезжал в командировки или пропадал на работе, поэтому в детстве Мэри-Энн семейные застолья, как правило, проходили без него. И вообще Марвин редко проводил время с детьми.
Вечер закончился неловким объятием и поспешным поцелуем. Когда они наконец расстались, она, помнится, испытала облегчение, за которое теперь ей было стыдно.