Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты!.. Ты… — Арман даже задохнулся от бешенства. — Ты просто глупая, бесстыдная женщина без мозгов!

Джеффри, спохватившись, попытался что-то сказать, но Лаки зна́ком велела ему молчать.

— Все, что вы сейчас говорите, только сильнее убеждает меня в правильности моего первоначального мнения, — ответила Лаки, холодно глядя на него своими блестящими черными как ночь глазами. — Вы просто задница с усами. Не знаю, как насчет ваших мозгов, набитых средневековыми предрассудками, но слух вам явно отказывает. Я уже сказала и повторю еще раз: «Ключи» не продаются; постарайтесь же наконец это усвоить. — Она отложила нож. — Предлагаю на этой мажорной ноте завершить наши деловые переговоры. Но прежде чем вы уберетесь из моего отеля, — добавила Лаки с угрозой, — я настоятельно рекомендую вам хотя бы раз поступить как мужчина и заплатить вчерашним девушкам по вызову все, что вы им задолжали.

Услышав эти слова, Дэнни едва не зааплодировал хозяйке. Кто может сравниться с Лаки Сантанджело? Да никто. Второй такой просто нет.

Арман был в такой ярости, что даже не нашелся что ответить. Резко поднявшись, он повернулся и шагнул к выходу, но на пороге остановился и обернулся, оттолкнув Фуада, который попытался вывести его в коридор.

— Имей в виду, сука, — прошипел Арман с угрозой, — это еще не конец. Это только начало нашей битвы, которую ты проиграешь, поэтому, пока не поздно, бросай свои игры в бизнес-леди. Твое место в спальне или на кухне. «Ключи» будут моими, и не ты, и никто другой не сможет мне помешать. Я пойду на все, чтобы заполучить этот отель, — то есть буквально на все. И это, моя дорогая, не угроза, а факт, так что лучше не стой у меня на пути.

Лаки тоже поднялась, ее глаза опасно сверкали. Общение с этим мешком дерьма, одетым в дорогой костюм, окончательно вывело ее из себя.

— Проваливай из моего отеля, ублюдок, и не вздумай возвращаться! Вернешься — пожалеешь. И это — тоже факт.

Прежде чем Арман успел что-то ответить, Фуад буквально вытолкал его за дверь. Ему тоже был известен один факт: Арман никогда не сможет завладеть «Ключами».

По крайней мере — законным способом.

Глава 28

В «Ключах» Макс чувствовала себя как дома, благо что она знала отель едва ли не лучше особняка в Малибу. Она плавала в каждом из его бассейнов, побывала в каждом спа-салоне, ела во всех ресторанах, посетила все магазины и сувенирные лавочки и гуляла во всех садах. У нее даже был в отеле свой собственный номер, находившийся на отдельном этаже, предназначенном исключительно для членов семьи Сантанджело и их близких друзей.

Здесь же находились и апартаменты Лаки, но попасть в них просто так было невозможно. «Это моя тихая гавань, — объяснила она, когда решила проводить часть времени в Вегасе. — И детям туда хода нет, если только их не позовут».

Когда мать ознакомила ее с этим правилом, Макс сначала пришла в ярость, но потом успокоилась. Все вокруг отлично знали, что, как Лаки сказала, так и будет, к тому же она никогда ничего не делала просто так. Со временем Макс обнаружила, что иметь собственный номер гораздо удобнее. Она могла приходить и уходить когда вздумается, а также приглашать к себе друзей. Ситуация была бы и вовсе идеальной, если бы в отеле время от времени не появлялись ее младшие братья: Джино и Леонардо, который, по правде говоря, был ее сводным братом. К счастью, оба подростка уехали на все лето в Европу. Идея принадлежала Ленни — он решил, что парням будет полезно своими глазами увидеть, как живут люди за пределами Вегаса и Беверли-Хиллз.

Макс была рада хотя бы на время избавиться от обоих братьев. Они были младше и постоянно действовали ей на нервы, особенно когда оказывались в Вегасе.

Бобби заранее позаботился о том, чтобы его «Ламборджини» пригнали в аэропорт, поэтому вскоре после приземления их с Денвер и след простыл. «Поехали трахаться», — неприязненно подумала Макс и еще раз пожалела, что во время посадки не произошло никакой катастрофы и Денвер не превратилась в горсточку горячего пепла.

Ее, Гарри и Пако ждал вместительный внедорожник с водителем. На пути к отелю Макс тихонько спросила у приятеля:

— Так ты абсолютно уверен, что Пако — гей? Мне он кажется совершенно нормальным.

— Тс-с, тише! — отозвался Гарри, хотя Макс и так шептала тише некуда, и лицо его порозовело. — Глупости говоришь!

— Я просто спросила, — раздраженно отозвалась Макс, подумав, что Гарри мог бы быть с ней полюбезнее. В конце концов, они же прилетели в Вегас на самолете ее брата. — Вовсе незачем устраивать истерику.

— Он же сидит совсем рядом! — по-змеиному зашипел Гарри. — Ради бога, Макс, заткнись!

Макс только головой покачала. Веселенький у нее намечается день рождения! Бобби прилип к Денвер, Гарри ведет себя как последняя сосиска, а у нее нет даже бойфренда. Что касалось Куки, то и она, как приедет, только и будет делать, что облизывать своего Мистера Марафета. Повезло так повезло, ничего не скажешь… Пожалуй, вместо того чтобы праздновать день рождения, Макс могла бы с тем же успехом утопиться в бассейне.

Никакой разницы. Все равно никто не заметит.

* * *

— Как это предусмотрительно с твоей стороны, — заметила Денвер, кое-как умащиваясь на пассажирском сиденье «Ламборджини». — Я вижу, ты запомнил, какая машина моя самая любимая. А знаешь, почему она мне так нравится? Потому что она не привлекает внимания, да и ездит не особенно быстро.

— Но послушай, должны же быть у мальчиков свои игрушки? — подмигнул Бобби.

— А ты, конечно, мальчик… — ответила Денвер и, не выдержав, рассмеялась, потому что это было сущей правдой. Бобби мог быть очень серьезным и солидным, но порой он и впрямь вел себя как мальчишка, и эта его способность играть нравилась ей едва ли не больше всего. Вот только вкусы у него были специфические: шикарная машина, частный самолет… На взгляд Денвер, игрушки у Бобби были дороговаты, но на то он и сын миллиардера…

— Кстати, — сказал Бобби, включая двигатель, — ни за что не догадаешься, кого я встретил в аэропорту в Нью-Йорке.

— Неужели президента Обаму? Или папу римского?

— Арнольда Шварценеггера.

— Терпеть не могу Железного Арни. Под его управлением Калифорния превратилась неизвестно во что.

Бобби бросил на нее быстрый взгляд.

— Шучу. На самом деле я встретил Аннабель Маэстро.

— О господи, только не это! — простонала Денвер, вспоминая свою давнюю школьную подругу, которая, впрочем, всегда обращалась с ней словно с бедной родственницей, хотя ни в каком родстве они не состояли. Даже когда знаменитая мать Аннабель была убита, а Денвер пришлось защищать в суде ее не менее знаменитого отца, бывшая подруга по-прежнему относилась к ней как к прислуге, а не как к уважаемому адвокату из лучшей в Беверли-Хиллз юридической фирмы.

— Ну, и как она?

— Все такая же стерва, пробы ставить негде. Только что без Фрэнки…

Фрэнки, бывшего бойфренда Аннабель, Денвер тоже неплохо знала. Фрэнки Романо, страдавший пристрастием к кокаину, когда-то был близким другом Бобби. Впрочем, сам Фрэнки от своей привычки ничуть не страдал — страдало дело. Именно по этой причине Бобби и решил с ним расстаться.

— Честно говоря, я и не рассчитывала, что она изменится, — сказала Денвер, вспоминая, что Аннабель всегда отличали снобизм и высокое самомнение, делавшие ее непереносимой для окружающих. — Ну и что она тебе сказала? Какие у нее новости?

Бобби решил не упоминать о том, что Аннабель назвала Денвер дворняжкой.

— Да ничего особенного она не сказала, — ответил он, выруливая на дорогу. — В основном расхваливала свою книгу, которую каким-то образом сумела написать. Забыл, как она называется… Довольно длинное название.

— «Моя жизнь — исповедь голливудской принцессы», — без труда припомнила Денвер. — Много дерьма под одной обложкой — вот рецепт самых громких бестселлеров.

— Как я понимаю, ты не поклонница литературного творчества нашей милой Аннабель? — проницательно улыбнулся Бобби.

57
{"b":"176004","o":1}