Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Занятая раскладыванием платьев, Кортни покачала головой.

– Наверняка, он включил их в список только потому, что я не могу ездить верхом в платье. Но у меня есть та мохеровая юбка, которую я перешила для верховой езды, она подойдет.

– Ты уверена, что он именно поэтому их вписал? Может, он хочет, чтобы ты выглядела, как мужчина. Ты забываешь, по каким местам вы будете проезжать.

– Мэтти, только не начинай мне рассказывать об опасностях! Мне и так страшно.

– Может, тебе все-таки лучше купить хотя бы одну пару штанов, так, на всякий случай.

– Может, и можно было бы, но мистер Хендли решит, что я спятила. И у меня на все это нет времени.

Мэтти уставилась на саквояж, в который Кортни запихивала два платья.

– Я знаю, он говорит брать как можно меньше вещей, Корт, но ты вполне можешь захватить одно лишнее платье. Почему нет? У тебя же будет дополнительная сумка для еды, и еще седельные сумки. Тебе будет тесновато на лошади, но иначе ведь никак нельзя, правда?

– О, Мэтти, ты знаешь лошадей лучше, чем я, а он говорит, что мне нужна хорошая лошадь. Не могла бы ты купить мне лошадь?

– В конюшне не такой уж большой выбор.

– Времени нет, Мэтти. Он сказал час, значит, у меня есть час.

– Ладно, посмотрю, что можно сделать, – проворчала Мэтти. – Тогда встречаемся возле магазина Хендли. Сара уже знает?

Кортни, улыбаясь, протянула подруге пачку банкнот.

– Ты серьезно? Если бы она узнала, она бы уже была здесь, и завалила меня жуткими предсказаниями.

– Тогда поезжай так, вообще ничего ей не говори. Не придется ее выслушивать.

– Не могу, Мэтти. В конце концов, она заботилась обо мне последние годы.

– Заботилась! – негодующе воскликнула Мэтти. – Ты хотела сказать, заставляла работать, не разгибая спины!

Кортни улыбнулась искреннему возмущению Мэтти. За эти годы она переняла от подруги некоторые чудные фразочки, слова, которые та иногда произносила, не задумываясь. По крайней мере, она больше не краснела от некоторых высказываний Мэтти, как раньше.

Понимая, как нескоро может состояться следующая встреча с Мэтти, Кортни сказала:

– Я буду скучать по тебе, Мэтти. И знаешь, что? Забирай себе все, что захочешь, из моих вещей, когда я уеду.

Мэтти изумленно уставилась на нее.

– Ты имеешь в виду… все эти красивые платья?

– Лучше пусть они достанутся тебе, чем Саре.

– Ну, я не знаю, что и сказать. То есть… я тоже буду скучать.

Она выбежала из комнаты, чтобы не расплакаться. Слезы ничего бы не изменили. Корт все равно уедет.

У Кортни глаза тоже были на мокром месте, когда она торопливо собирала вещи и переодевалась в костюм для верховой езды.

Уже собираясь выходить из дома, она столкнулась с Сарой. Девушка планировала попрощаться с ней в последнюю минуту, когда будет куплено все необходимое в дорогу, но судьба распорядилась иначе.

– Значит, ты не отказалась от этой дурацкой мысли ехать в Уэйко? – сказала Сара, увидев ее.

– Нет, Сара, – тихо ответила Кортни.

– Дурочка. Если ты сгинешь там, в прерии, я плакать не буду.

– Я еду не одна, Сара.

– Что? И кто едет с тобой?

– Его зовут Чандос, и это он…

– Я знаю, кто он! – прошипела Сара. Потом, неожиданно, она рассмеялась. – А, я поняла. Все эти нелепые россказни насчет твоего отца были лишь поводом, чтобы сбежать с этим бандитом. Я всегда знала, что ты – маленькая потаскушка.

Глаза Кортни злобно блеснули.

– Ничего этого ты не знала, Сара. Но верь во что хочешь. В конце концов, если мой отец и правда жив, значит, ты – прелюбодейка… Так ведь?

Сара на краткий миг лишилась дара речи, и Кортни вышла с постоялого двора.

Она боялась, что Сара может пойти за ней, но та осталась в доме.

На улице не было видно ни Чандоса, ни его лошади, так что у Кортни еще оставалось в запасе несколько минут. Она быстро купила необходимое и даже успела попрощаться с несколькими людьми, которые были добры к ней, потому что Ларс Хендли, Чарли, Снаб, и сестры Коффман – все оказались в магазине Хендли.

Мэтти пришла до того, как она окончила прощаться.

– Он ждет, Кортни.

Она посмотрела в окно. Чандос был там, верхом на лошади. Девушка почувствовала, как от страха по спине пробежал холодок. Она едва знала этого человека, но собиралась отправиться с ним в путешествие.

– Он привел лишнюю лошадь, – подавленно продолжила Мэтти. – Она уже под седлом и готова. Он даже… седло подобрал. Наверное, решил, что ты сама здесь не найдешь хорошего скакуна. А я купила тебе старушку Нелли. Взяла совсем задешево. – Мэтти передала то, что осталось от денег Кортни. – Чтоб ездить верхом она не подходит, но тяжести таскать вполне сгодится, так что ты сможешь ехать налегке.

– Тогда перестань быть такой несчастной.

– А я выгляжу несчастной? – ощетинилась Мэтти. – Ты уезжаешь… Мало того… Ох, не знаю. Этот Чандос! Это он на меня так подействовал, наверное. Он просто вошел в конюшню, молча. Ты была права, он немногословен. И он меня испугал до чертиков.

– Мэтти!

– Ну, а что я могу поделать, если так и было? Почему ты так уверена, что можешь доверять ему, Корт?

– Я просто доверяю ему, вот и все. Ты забываешь, что однажды он уже спас меня от этого ужасного Джима Уорда. Теперь он готов помочь мне снова.

– Знаю, знаю. Но я не могу понять, почему.

– Не важно. Он мне нужен, Мэтти. Давай, помоги мне лучше навьючить все на старушку Нелли.

Когда две девушки вышли из магазина, Чандос не подал виду, что заметил их. Он даже не слез с лошади, чтобы помочь им приторочить сумки Кортни к седлу. Девушка спешила, но не столько из-за него, сколько из-за того, что она не хотела, чтобы Рид понял, что она затеяла. Она бросала нервные взгляды вдоль улицы, в сторону его салуна, надеясь, что они с Чандосом успеют уехать, прежде чем начнется сцена.

После того как подруги обнялись в последний раз, и Кортни села на лошадь, Чандос произнес:

– Вы собрали все, что было в списке?

– Да.

– Полагаю, уже поздно спрашивать, умеете ли вы ездить верхом?

Он произнес это так сухо, что Кортни рассмеялась.

– Я умею ездить.

– Тогда поехали, леди.

Взяв поводья старенькой Нелли, он направился на юг. Кортни успела только помахать Мэтти на прощание.

Они быстро покинули Рокли, и, с облегчением вздохнув, Кортни попрощалась с этой главой своей жизни.

Глядеть на спину Чандоса она привыкла быстро. Он просто не хотел ехать рядом с ней. Она пыталась догнать его несколько раз, но ему всегда удавалось держаться впереди, не особенно далеко, но и не так близко, чтобы разговаривать. Однако он каким-то образом всегда знал, что она делает. Он никогда не оглядывался назад, но каждый раз, когда ее лошадь отставала, Чандос тоже замедлял движение. Он все время сохранял одинаковое расстояние между ними. И это ее успокаивало.

А зря. Через несколько минут Чандос остановился, спрыгнул с лошади, и решительным шагом направился к ней. Она с любопытством смотрела на него. До вечера было еще далеко, и она не думала, что они будут разбивать лагерь так рано.

Затем она почувствовала тревогу: губы его были крепко сжаты, а в глазах горела холодная решимость.

Продолжая молчать, он протянул руку и стащил ее с лошади. С изумленным возгласом она упала на него, ее ботинки ударились о его голени. Он и глазом не моргнул. Одна его рука змеей обвилась вокруг ее талии, другая вылетела вперед и сжала ее ягодицы.

– Чандос, пожалуйста, не надо! – закричала она в изумлении и ужасе. – Что вы делаете?

Он ничего не сказал. Его глаза, две голубых ледышки, говорили все, что ей нужно было знать.

– Почему?

– Почему нет?

Боже, она не могла поверить, что это происходит не во сне.

– Я доверяла вам!

– Думаю, не стоило, – сказал он холодно, крепче сжимая ее в руках.

Кортни заплакала.

– Пожалуйста, перестаньте. Мне больно.

– Вам будет намного больнее, если не будете точно выполнять мои команды, леди. А теперь обнимите меня.

16
{"b":"17584","o":1}