Еще никто, не будь я Баннинг Кук, Не бил меня, клянусь игрою в кости! Оба усаживаются в кресла. Фабрициус уходит. Сикс Баннинг Кук Выучили назубок Приветствие Рембрандту офицеры! Сикс Не рано ли? Блестящ, но неглубок Талант Рембрандта. Он не знает меры. Баннинг Кук Сикс Да, видал. И мне за вас, признаться, стало стыдно. Баннинг Кук Сикс Не то чтобы скандал, Но уваженья к армии не видно. Посередине черного холста Весьма небрежно намалеван кто-то В нелепой позе, длинный, как глиста, С лицом, простите, полуидиота. Баннинг Кук Сикс Как будто вы. А впрочем, мне могло и показаться. Баннинг Кук Жаль, я не слушал голоса молвы! Чего и ждать от этого мерзавца? Сикс От вас налево изображена Уродливая шлюха или сводня, И кажется, что вот сейчас она Вас за ноги потащит в преисподню. На поясе ее висит петух… Баннинг Кук Сикс Петух — не больше и не меньше! В такую мог бы втрескаться пастух, И то лишь тот, что год не видел женщин. Хотя б красавица, а то — урод! Вам всем она, ну, разве по колена! Баннинг Кук Канальство! Что подумает народ? Что скажут девушки? Да тут измена! Сикс Баннинг Кук Я велел подряд Нас всех построить. Что же компоновка? Сикс Не то чтоб, скажем, смотр или парад, А прямо свалка, прямо потасовка! Баннинг Кук встает и смотрит на часы. Баннинг Кук Теперь четыре только. До пяти Я сбегаю в казарму и обратно. Послушайте: сюда должны прийти Мои ослы с приветствием Рембрандту. Я умоляю вас не уходить, И если я не встречу их, как друга, Прошу строжайше их предупредить Что тут нужны не похвала, а ругань. Входят несколько купцов с дамами. Сикс Ба, амстердамской биржи короли! Первый купец Вы, бургомистр, острите бесподобно! Первая дама Ну вот, мы первыми пришли, А первыми являться неудобно. Первый купец Э, ничего. Тут можно и без мод. Первая дама Но нужен лоск: мы в люди вылезаем. Второй купец Сикс Третий купец Вы, бургомистр, один? А где ж хозяин? Сикс Он вышел в сад. Его звала жена. Я шел сюда, а он отсюда, мимо. Вторая дама Сикс Да, больна. И кажется, увы, неизлечимо. Третья дама Сикс Печали извели. Врачи болезни не дают названья. Ни ванны снежные не помогли Несчастной этой, ни кровопусканья. Первый купец Да, как, друзья, ни тянетесь вперед, А все равно в землицу превратитесь! Сикс Я думаю: когда она умрет, Что будет делать сын Рембрандта — Титус Без матери? Второй купец Но, говорят, отец Влюблен в него. Сикс Ну, мало ль слухов ложных? Он легкомыслен, молод, наконец, Да и притом, заметьте, он художник. Он ищет в странном обществе, на дне Утех себе, хоть целым светом признан. Сознаюсь вам: недавно он при мне О детях говорил с таким цинизмом! Я повторять боюсь, стесняясь дам. Третий купец Ну, дамы роли вовсе не играют! |