ЧУЖИЕ МОРЯ ПАРОХОД Который-то день, утонувший в тумане. Который-то вовсе утерянный час. И сами мы где-то… в большом океане. И волны несут и баюкают нас. И все хорошо, словно не было горя, И даже не страшно, что будет потом. Наш дом — пароход. Наша улица — море, И плещется лунная ночь за бортом. И шепчет… И сердце в уюте каюты Уснуло, свернувшись клубочком, как кот… Не надо Манилы, не надо Калькутты, Пусть наш пароход все плывет и плывет… Не надо земли — только б море да море! Не надо базаров, и войн, и газет! Лишь море — и в этом туманном просторе Лишь этот чудесный магический свет. КОЛДОВСТВО
Я не знаю, отчего я не спала, Ночь мерцала, и звенела, и текла… Или это розовый закат Над прозрачною лагуной виноват? Или это месяц остророгий, Что скользнул серебряной пирогой, Натворил каких-то ловких дел И меня тихонечко задел? Мне казалось, что я вовсе не одна… Тупапау [22], что ли, рыскал у окна? Шелестели пальмы в тишине — Мне казалось, совещались обо мне. И прибой мне не давал покоя: Колдовал, нашептывал такое, Словно я должна идти, идти, идти, По воде, по лунному пути… Чей-то зов ко мне в ночи проник, Чей-то взор пробрался в мой тайник, Я лежала, словно в доме из стекла, Ночь мерцала, и звенела, и текла… МОАНА[23] И Я Вот и дождь! — нерешительно топчутся капли по крыше. Хорошо мне дышать, приобщаясь к дыханью земли! За дощатой стеной несговорчивый ветер бунтует И, покорно клонясь, терпеливо вздыхает сосна. Вдалеке, под откосом, волнуются гибкие пальмы, Обнимаясь, ропща и роняя кокосы на пляж, А за пляжем — лагуна. А дальше, в туманном просторе, Неуемно и гневно кипит и гудит океан. Бесприютные тучи снуют и — бездумно, бездомно, Отягченные влагой, сникают в бреду и в тоске. И промокшие звезды мигают в прорывах и гаснут, И тяжелые, зыбкие недра вздымают валы… Там — ни зла, ни добра, только плещущий хаос творенья, Непреложный, настойчивый, яростный пульс бытия. Но, разбившись о риф, проливаясь в ладони лагуны, Успокоено гладя затихшей водою песок, Вздох соленых глубин исторгает великий Моана И приносит на землю свою первозданную дань. Вот сюда, на случайный потерянный остров, где ветер Хлопотливо ерошит загривки напуганных пальм, Треплет плети лиан, и швыряет цветы по откосу, И внезапно, сердито — кидается на гору к нам, Где сосна так пушисто шумит, так послушно кивает, Где за тонкой стеной я вдыхаю дыханье всего… Где мне так хорошо… РАКУШКА Послала ракушку с Таити — С приветом от океана. А он там своим: — Смотрите, Подарок довольно странный. — Повертел, повертел и на полку: – Еще одна безделушка… — И будет лежать без толку Моя родная ракушка. Та самая, что шумела На ухо, вздоха тише, Но, если слушать умело, — Весь океан услышишь. И запоют, как струны, Созвучья морского хора: И «голос рифа» с лагуны, И ветер, полный простора. Послушай, в подводных скалах, Где спит голубая мгла, Прильнувши к ветке коралла, Ракушка тихо росла, И нежно вода ласкала, Баюкала и качала Ракушку… Вдруг — плеск весла! Смятенье… Вода запестрела, Испуганных рыбок стрелы… Тревога… И хищною тенью зла Скользнула моя пирога. И вот — беспощадные руки, А после — немые муки Малютки моллюска на суше. Я грех приняла на душу, Чтобы ты слушал… Слушай! БЕССОННИЦА Непрочен счастья панцирь тонкий… Бунтарь, бродяга и бандит — Весенний ветер, всадник звонкий, Мне снова сердце бередит. И ни молитвой, ни слезами, Ни этой каменной стеной… А ночи строгими глазами, Как сторожа, следят за мной. Вершат обход свой непреложный, Листвой под окнами шурша, И замедляют шаг тревожно, И замирают, не дыша… И отступают, и бледнеют… И исчезают на глазах. И только ветер, ветер веет В опустошенных небесах. Там нет чудес и нет участья… И встанет новый день во зле… Но жить, но быть какой-то частью Тут, на затоптанной земле!.. Я поднимусь, лицо умою, Чтоб встретить утро, как всегда… И посмеется надо мною Извечно юная вода. ПРОЩАНИЕ С ТАИТИ
Дыханье на миг затаить… — и В эту лазурную воду, В эту ажурную пену Бросить, прощаясь, цветы — Тогда я вернусь на Таити! Их надо бросать с парохода, Надо бросать непременно В самом начале лагуны, Где сумасбродят буруны — У пенистой, белой черты. Тогда я вернусь на Таити! Смотри, чаровница — вода, Вы — истомленные пляжи, Где струи рокочут, как струны, Вы — колдовские высоты, Черных камней чехарда, Подземных горячек миражи — Тайно бурлящая страсть, Камни, хранящие власть Магических темных наитий! Я ритуал исполняю, Слезы с цветами роняю. Верните меня на Таити! |