Литмир - Электронная Библиотека

— Да собираю я! — буркнула девушка, сторонкой обойдя преградивший ей дорогу скелет. — Ты там осторожнее — стены на честном слове держаться. Не залезай далеко!

Увлёкшись сбором монет, друзья не заметили появления сваргов. Чёрные хищники группками собирались вокруг них, злобными глазами следя за каждым движением, но пока не нападали.

Спиной почувствовав опасность, принцесса обернулась. Сварги! И как их много!

Чуть в стороне от хищников стоял огромный чёрный пёс, но из-за обломков стены девушка его не видела. И хорошо, что не видела.

— Лишь бы заклинание помогло! — прошептала Стелла и судорожно схватила друга за руку. — Я боюсь! Я же говорила, не надо было здесь ничего брать!

— Опять ты за старое! Еще скажи, что их мертвые привели.

— А откуда они тогда, а?

— Из леса, вестимо! Так что давай, говори своё заклинание и успокойся.

Но заклинание не помогло. Да, сварги не нападали, но и не уходили.

Из дома напротив вышел дряхлый старец. Он был одет в длинный темный балахон и опирался на чёрную клюку, покрытую блестящим лаком.

Звери, как по команде, повернулись к нему.

— Стойте, твари, я приказываю вам! — прикрикнул на них старик.

Сварги послушно легли, потупив морды.

— Ты пришла, преемница Ринды, — сказал незнакомец, присев на груду прогнивших бревён. — Наконец-то! Я ждал тебя. Нехорошо заставлять старших ждать.

— Вы ждали меня? — удивилась Стелла.

— Да, ждал. Но ты нарушила покой Города мёртвых…

— Извините, я не знала. Мы не знали.

Принцессе было неуютно под взглядом этого старика: в нём было что-то, что заставляло опускать глаза, пронзало тело множеством невидимых игл.

Старик медленно встал и подошел к ней, не сводя взгляда с жезла за поясом девушки. Стелла поняла значение этого взгляда и протянула интересовавшую его вещь. Он со снисходительной улыбкой принял ее.

— Ты прощена. Ступай с миром!

— Но кто вы?

— Я стерегу покой этого города. Меня зовут Ольхон. Я хранитель.

Хранитель? Хранитель чего?

Он был немногословен, этот старик, то ли из-за возраста, то ли из-за положения, которое занимал в этом сумрачном лесу на границе миров.

Ольхон повернулся к ним спиной, сделал несколько шагов и исчез.

Друзья в недоумении переглянулись.

И тут на сцену выступил державшийся до этого в стороне черный пес.

— Я провожу тебя, принцесса. — Он сел на пороге дома и одним поворотом головы заставил сваргов ретироваться в лес. — Ольхон добр, но не потерпит вашего дальнейшего присутствия здесь. Да и нечего вам здесь делать.

— Это же Даур! — прошептала Стелла. — Я же говорила!

Друзья послушно последовали за псом Мериада и снова вышли на поляну, где оставили лошадей. Даур проследил за тем, чтобы они отъехали на значительное расстояние, и лишь затем затерялся среди деревьев.

Проехав ещё немного, друзья выехали на большую дорогу. Вокруг по-прежнему было ни души.

Сверившись по карте, принц предположил, что дорога ведёт в Черканде и Джисбарле — южный и северный города Лесов чёрных сваргов.

Ненавистный лес стал светлее и гостеприимнее; появились съедобные ягоды и ручейки, цвет и запах воды в которых не внушал опасения получить на завтрак несварение, а на обед — смерть от почечных колик. А потом дорога и вовсе вывела их к берегу небольшого озера.

— Все, привал! — решила принцесса. — Не могу больше трястись в седле. Перед глазами — красные круги, да и голова идёт кругом.

Она соскочила на землю и подошла к воде.

— Надо же, чистая! — удивилась Стелла.

Ей захотелось искупаться; за всю свою жизнь она не чувствовала себя такой чумазой. Но сейчас не время и место, поэтому придется ограничиться поверхностным омовением при свидетелях противоположного пола — пусть даже этот свидетель — твой друг.

— Что ты задумала? — наблюдая за ней, поинтересовался Маркус.

— Да ничего такого, во всяком случае, совсем не то, что ты подумал. — Она больно щёлкнула его поясом по спине: пусть даже не рассчитывает. — Я просто хочу искупать лошадь.

Вода оказалась прохладной, но приятной.

Пожухлые белые кувшинки склонили над озером тяжёлые головки; по берегам, в густых зарослях, гнездились маленькие красные птички — единственное яркое пятно в тёмном лесу.

Стелла задорно смеялась и, по пояс забравшись в воду, норовила окатить друга с головы до ног. Кончилось это тем, что она сама чуть не оказалась под водой.

Из леса донеслось жалобное мычание. Принцесса обернулась и увидела дикого быка. Стелла поспешила к берегу, но не успела: животное уже бросилось в озеро и поплыло к ней.

— Что же делать? Я не смогу с ним справиться, — лихорадочно думала девушка, отступая все дальше и дальше в воду и моля богов помочь ей. Вода была уже ей по горло.

Но бык, казалось, и не собирался нападать, а искал у неё защиты: он грустно мычал и тыкался мордой в ее руку, словно новорожденный телёнок. Он был, как ребёнок, бедный испуганный ребёнок, и не вызывал ничего, кроме жалости.

— Стелла, ты в порядке? — крикнул Маркус. Бык загнал его на противоположный берег.

— Пока да, — стараясь не делать резких движений, ответила Стелла.

В поле зрения появились сварги; их было великое множество. Теперь принцесса поняла, чего боялся бык, и ее собственные страхи резко возросли в математической прогрессии.

Сварги кружили по берегу, подходили к самой воде, пробовали ее лапами, но нападать не спешили. Вытянувших в одном направлении, узкие черные морды жадно ловили воздух.

Отогнав волков к лесу, из стаи вышел Ольхон.

— Опять он! — прошептала девушка. Он и тогда не казался ей дружелюбным, а теперь и вовсе напоминал грозовую тучу.

Вслед за стариком на берегу показался всадник на драконоподобном коне; скелет такого же животного принцесса видела возле Города мёртвых. При виде быка из рогатой морды скакуна вырвалось громкое хриплое ржание. Конь загорцевал, забил копытом, выпуская из ноздрей тонкие спирали дыма. Успокаивая, всадник похлопал его по холке и принял из рук Ольхона длинное чёрное копьё. Он собирался метнуть его в загнанную в ловушку жертву, когда Стелла, инстинктивно, безотчетно, обняла быка за шею и закричала:

— Кто бы Вы ни были, не делайте этого!

Зачем она это делает, зачем заслоняет собой какое-то животное? Она ведь сама заядлая охотница — и вдруг такие сантименты. Но бык так смотрел на нее, так умолял — будто перед ней не обычная скотина, а человек. Дышит так шумно, часто, дрожит за ее спиной.

Ее неожиданные действия, казалось, на миг парализовали группу на берегу. В воцарившейся тишине ударами молота билось собственное сердце.

Бык прижался к ней; в его глазах явственно читалось: «Пожалуйста, не отдавай меня им!».

А потом тишина рухнула, оборвалась, словно лопнувшая струна — всадник сбросил с лица капюшон.

— Что? Ты что-то сказала?

Колючий взгляд мурашками разошелся по телу. Девушка даже на мгновение потеряла равновесие — будто её обдало сильным потоком раскаленного воздуха. Чуть не захлебнувшись, она судорожно ухватилась за быка и кое-как вернула туловищу вертикальное положение.

— Ольхон, с каких это пор у смертных появилось право голоса?

Всадник подъехал вплотную к воде. Гладь озера дрогнула, от ног драконоподобного коня разошелся зигзаг из тонкой корочки льда. Пальцы наездника, сжимавшие копье, подрагивали, будто он размышлял, стоит ли ценой жизни принцессы довести начатое дело до конца.

— Уйди, не мешай мне! — Его голос, властный и гневный, поднял из леса стаю птиц.

Маркус отчаянно делал подруге знаки отойти в сторону, но Стелла пренебрегла его разумным советом. Она решила ослушаться, хотя тон всадника не предусматривал возражений.

— Прошу, не убивайте его! — Это был писк, мышиный писк, совсем не так девушка хотела произнести эту фразу.

— Стелла, что ты делаешь? — в отчаянье кричал Маркус.

— Я не позволю убить быка.

— А себя саму? — Полоска льда протянулась до ее ног. — Для вас, смертных, наглость — второе счастье, но ты перегнула палку. Даю тебе ровно минуту, чтобы отойти в сторону.

49
{"b":"165845","o":1}