Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– И что же ты с ними будешь делать?

– Мы с Альфи построим дорогу. Я попрошу дядю Джастина нам помочь. – Лео улыбнулся матери одной из своих очаровательных редких улыбок. – Где Люси?

– В повозке, – ответила Оливия. – Знаешь, в последнее время она почти не слезает у бабушки с колен.

– Я покажу палочки бабушке, – сказал Лео и ушел.

Оливия смотрела ему вслед и удивлялась. Вернулся муж, сел рядом и обхватил руками ее живот, прижимая ее к своей теплой груди.

– Этот ребенок будет больше остальных, – заметил он.

– Куин, думаешь, это нормально, что Лео все время играет с другом по имени Альфи, но кроме него, Альфи никто не видит?

Куин еще крепче прижал ее к себе и поцеловал в ухо.

– Думаешь, он делает это, просто чтобы порадовать своего папу?

Оливия положила голову ему на плечо.

– Нет. Лео не раз говорил, что Альфи его друг. А что до живота, то мне кажется, у меня будут близнецы.

– Близнецы? – воскликнул Куин. – Может быть, передумаешь? Не уверен, что справлюсь еще с двумя.

Оливия рассмеялась.

– И этот человек говорил, что хочет дом, полный детей?

– Но тогда я еще не знал, какими они могут быть шумными. Двое детей Джорджианы, мальчик Джастина приедет завтра, а ты ведь знаешь, какой он непоседа, и вот уже наш дом ходит ходуном.

– Поцелуй меня, – попросила Оливия, глядя на своего прекрасного принца-воина.

Первый его поцелуй был благоговейным, но постепенно стал властным и требовательным. Руки Куина скользнули с живота Оливии к мягким изгибам ее полной груди.

– Что ты делаешь? – запоздало воскликнула Оливия. Они оба учащенно дышали.

– Идем домой, – шепнул ей на ухо Куин. – Я хочу тебя. Я хочу свою жену в воскресный полдень знойным, солнечным английским летом. Хочу, чтобы она обнаженная лежала на постели, а я…

Пенелопа остановилась позади.

– Вы опять целуетесь? Бабушка говорит, пора возвращаться домой, а няня, что к чаю будут лимонные пирожные. Идем! – Она убежала, под платьем мелькали короткие ботинки.

Куин помог возлюбленной подняться, взял за руку и всю дорогу до повозки шептал ей на ухо такие двусмысленные вещи, что, когда они добрались до конца Ледиберд-Ридж, лицо Оливии порозовело.

– Уф! – произнесла герцогиня, увидев ее. – Ничего удивительного, здесь слишком жарко. Люси тоже перегрелась.

Куин наклонился и потянул Люси за ухо.

– Тогда нам пора домой. – Он кивнул кучеру, сидевшему во второй повозке, полной его детей и племянников. Взял поводья в руки. – Не стоит причинять Люси неудобства. И думаю, моей жене тоже бы не мешало…

Оливия толкнула его локтем.

– Немного поспать, – закончил он, целуя ее в нос.

Герцогиня посмотрела на них, а потом перевела взгляд на ровные поля, уходившие вдаль от поместья Сконсов. Почти каждый день она благодарила Бога за то, что выбрала Джорджиану для этих нелепых испытаний, а та привезла с собой Оливию.

61
{"b":"165592","o":1}