Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Убить собственного сына… не знаю. — Она скептически пожала плечами и снова прикрыла глаза.

Кассандра напряженно думала, но вовсе не о допросе и не о новой невероятной версии Хиндерсома. Запись на камере живо напомнила ту жуткую прогулку по заколдованному лесу. Но еще девушка вспомнила то, что с ней произошло непосредственно перед этим.

Обнаруженная в завалах памяти монетка нужного факта включила в голове карусель образов настолько осязаемых, что Сент-Джонс с трудом удерживала головокружение. Кассандра отчетливо вспомнила день, когда ездила к лесничему в последний раз. Тогда во время разговора произошло нечто… До сих пор ей казалось, что самое громкое — тот оглушающий грохот дупла сжигаемого дерева в угольной яме, похожий на взрыв, но нет. Голос Бурдэлена: «Арестовали мальчиков?» С чего он решил, что убийцами были именно мальчики? А может, он даже в курсе, какие?

И потом, с чего ей стало так плохо в лесу? Никакая это не астма и не аллергическая реакция на чертовы деревья и траву, как решил доктор. Проклятый чай из трилистника. Бурдэлен попросту пытался отравить ее. Ублюдок. Зачем? Он тоже связан с этими убийствами? Оленья голова, висевшая в доме Ходжесов, в упор уставилась на нее из видений. Братья постоянно отирались около лесничего и его сторожки. Они чуть ли не в рот заглядывали Джейкобу, единственному человеку в этой дыре, который был сильнее их.

Нет, нет, нет… Кассандра застыла, а мысли ее, словно сухие мертвые листья на осеннем ветру, метались, не позволяя понять, как же так? Как ее смог обмануть первый встречный преступник в паршивой завалящей деревушке? Единственный человек в жизни Кассандры, которому она поверила, поддавшись безотчетному желанию поверить, а не потому, что он триста двадцать раз доказал, рискуя своей шкурой, что ему можно доверять. Увы, она позволила запудрить себе мозги так легко, будто тоже была невежественным, переполненным тестостероном подростком с тремя извилинами.

— Вы плохо себя чувствуете? — встревожился агент, заметив испарину на бледных висках Кассандры, застывшей на пороге служебного жилья, когда они доехали. — Выглядите будто вмерзли в озеро Коцит, помните у Данте? Не надо было вставать так рано… Как хотите, но я вас везу к доктору.

— Да все в порядке, — нетерпеливо отмахнулась она, — кое-что вспомнила.

Хорош порядок. Испарина на ее висках стремительно превращалась в иней. Здорово агент упомянул метафору.

— Озеро проклятых в круге девятом? — Да-да-да, сестра Сара читала девочкам Книгу, как она с придыханием именовала: «Божественную комедию». — Там, где грешники расплачивались за предательство. Хорошо, — вернулась она в машину, — везите меня к доктору.

Глава 7

Налицо обозначился конфликт личных и профессиональных интересов. Кассандра честно попыталась убедить себя, что в первую очередь необходимо разобраться с предполагаемым «оборотнем», а потом уже с однозначным предателем. Убедить агента, что к доктору она едет как пациентка, было проще.

Хиндерсом попытался было объяснить, что именно ожидает увидеть во время нового обследования трупа Дика Логана. Но быстро бросил эту затею, заметив, как невнимательно слушает его Кассандра. Справедливо решив, что почти ничего из того, что агент сейчас говорит, не поймет человек без специального образования, молодой человек благоразумно отложил объяснения до получения точных результатов.

Сент-Джонс была непривычно тиха и задумчива. Даже невинный «черт» по поводу нескольких остановок по пути не сорвался с ее плотно сжатых губ. Агента останавливали новые знакомые из числа жителей Полпути. Здоровались и с Кассандрой, но ему всегда было что сказать в ответ, и каждый раз их провожали, весело махая вслед и улыбаясь Гейбриэлу.

Удивительно, как это ему удается вызывать и переносить всеобщее обожание? Кассандра с первых дней пребывания в Полпути затосковала по дистанции между всеми в большом городе. Даже люди, которые доверяют жизни друг другу, довольствуются дежурной пинтой пива, выпитой совместно после завершения особо крупных дел. А вот агент очень легко и непринужденно вписался в круг аборигенов, был в курсе их отношений, увлечений, местных праздников. Более того, он умудрился и выглядеть своим, невзирая на щегольские, даже по городским-то меркам, костюмы и сверхинтеллигентную физиономию профессора-анахорета.

Пока миссис Элден вволю издевалась над Кассандрой, затосковавшей с первых ее слов о только что испеченном кексе, агент занялся куда более интересными вещами. Углубившись в исследования, Хиндерсом не реагировал на внешние раздражители, вообразив себя компьютерной приставкой.

Доктор Элден, едва закончивший с кукольницей, настолько заинтересовался видеозаписью, что, отложив отчет и осмотр Кассандры, бросился обратно в лабораторию вместе с агентом. Через несколько минут с возгласами «Эврика!» и радостным блеском очков агент выскочил из лаборатории как раз вовремя, чтобы спасти Кассандру, окончательно увязшую в цепких коготках безжалостной кулинарки-любительницы.

Присоединившись к мужчинам в лаборатории, Сент-Джонс готова была спустить на них всех собак, однако услышанное заинтересовало ее настолько, что она склонна была сменить гнев на милость и уже не так сердито косилась в сторону агента.

Никаким оборотнем Логан, разумеется, не был. Гора свалилась с плеч Кассандры, готовой ко всему, кроме победы иррационального в теперешней расстановке сил на боевом поле. Спецэффект с горящими глазами Логана объяснился патологией глазного дна. Из-за редкого врожденного дефекта возлюбленный Лили Мэй при съемках ночью мог показаться кое-кому потусторонним существом. Свет полностью отражался в глазном дне, и на видеозаписях Логан смахивал то ли на вампира, то ли на оборотня, какими изображают их в трешевых ужастиках третьего разряда.

— Отчего люди с такой ненавистью смотрят на трупы, причем любимых и близких людей? Ведь они обычно ничего плохого никому не делают. Лежат себе тихонько. — Доктор на минуту впал в романтическую задумчивость после краткой лекции, прочитанной для Кассандры. Логана укатили с глаз долой, и доктор откинул простыню с кукольницы.

— Итак, ваш вердикт по данному телу? — дернула ртом Сент-Джонс.

В лабораторию проникали ароматы стряпни жены доктора. «Что за деревня, что за работа? — горько возмущалась про себя детектив. — В морге пахнет как в кондитерской».

— Погодите, юная леди, еще не все чудеса на сегодня закончились. Давно заметил, что болезни происходят от душевных проблем. Представьте, камни в почках у людей пугливых. Рак от обид, в печени оседает печаль, тяжелые мысли в легких. Сердитые люди сердцем страдают, злые — желчью. Вы вот постоянно в стрессе, потому что слишком уж страстны. Но что прикажете делать с моей любимой теорией теперь? — увлеченно сокрушался доктор. — Столько новых фактов, необычных даже для необычной теории. Придется придумывать новенькую.

— Любопытные наблюдения, — задумчиво заметил Гейбриэл.

— Впервые встречаюсь с таким феноменом, — развел руками доктор Элден в ответ. — Это вам не горящие глаза, увидеть которые можно исключительно через объектив или при наличии фотовспышки.

— Ну и?

— Уникальная морфология внутренних органов. Я когда-то видел такое, правда, в музее, — вступил Гейбриэл, который, к вящему неудовольствию детектива, тоже оказался в курсе удивительного.

— Господи, все время что-то необычное! — с тоской вздохнула девушка, приготовившись выслушать очередную сказочную новость. Скоро она совсем привыкнет к этим странностям и забудет уже о том, что бывают совершенно обычные преступники и тривиальные преступления без затей. — Давайте выкладывайте. Что там у вас, моторчик вместо печени, рукопись в голове или сердце справа?

— Как вы догадались? — открыл рот агент и недоверчиво оглянулся на старого доктора.

— Да, молодой человек, иногда можно попасть в точку, всего лишь ткнув пальцем в небо, — усмехнулся Элден.

— Нет, в самом деле, удивительно, — покачал головой агент. — Угадали вы верно.

26
{"b":"165212","o":1}