Литмир - Электронная Библиотека

— Ничего, мой сладкий, — тихо молвила она, положив трубку, я еще доберусь до тебя, не сомневайся. Еще пару дней — и ты будешь в моих сетях. Дай мне только разобраться с делами здесь, в этой чертовой пустыне.

Хотя горячая вода обжигала обгоревшую кожу, Эмили еще никогда не испытывала такого блаженства. Как мало нужно для настоящего счастья — пожариться на палящем солнце, покрыться дорожной пылью, натереть ноги, а потом встать под душ и ощутить сладость бытия! Вот если бы и на душе еще было спокойно. Она вернулась мыслями к последнему разговору с Керри об их трусливом бегстве. С каждой минутой Эмили все более убеждалась в том, что они выбрали ложный путь.

Сначала она думала, что они поступают правильно, оставляя родной дом, а вместе с ним и все неприятности: неоплаченные счета, предательство Харриса, чреватую опасностями оплошность сына.

Но потом Эмили одолели сомнения. Ей показалось, что она убегает от себя. Действительно, разве можно оставить в прошлом прежнюю жизнь? Ведь она знала и немало хорошего, такого, что когда-то всегда считала настоящим счастьем. Эмили любила мужа, радовалась рождению сына, интимные отношения доставляли ей наслаждение. А однажды они с мужем упали одетые в бассейн и там же при свете луны начали заниматься любовью. Это привело их в восторг.

И что же теперь? Они с Керри оставили свой дом, значит, предали его. Сколько сил, времени и денег было вложено в капитальный ремонт! И все это коту под хвост. А ее чудесный сад с розами? Что теперь будет с ним? Кто присмотрит за садом?

Но хуже всего то, что она вырвала сына из привычной обстановки, лишила возможности самостоятельно решать свои проблемы, то есть дала наглядный урок того, как спасаться от трудностей. А ведь Эмили давно поняла, что воспитание примером — самое эффективное и убедительное. Впрочем, эта простая истина известна всем родителям. Она же продемонстрировала сыну трусость и предложила недостойный способ решения жизненных проблем.

Тяжело вздохнув, Эмили вылезла из ванны, взяла полотенце и посмотрела на свое отражение в зеркале. На обожженном солнцем лице усталые глаза казались странными, как будто чужими. Она даже не узнала их. Да и как узнать, если в них уже нет ни прежнего блеска, ни упорства, ни воли к жизни. Раньше у нее были основания гордиться собой, своими поступками и независимостью. А теперь? Потухший взор, покорность судьбе и апатия.

— Нет, так дальше не пойдет, — пробормотала Эмили, вытираясь. — Никогда не подчинюсь обстоятельствам. — Ее отражение в зеркале затянулось пеленой пара. — Никто не отнимет у меня самое дорогое — человеческое достоинство. Просто я проявила слабость и отступила перед трудностями. — Повесив полотенце, Эмили бросила последний взгляд в зеркало. — Не дури, малышка. Пора вернуть былое упорство и снова начать бороться за жизнь. Прежде всего надо хорошенько отоспаться, а потом приступить к решительным действиям. Как только «мустанг» будет на ходу, я покончу с презренной слабостью.

Надев майку и брюки, Эмили вышла из ванной. Она решила немедленно поговорить с Керри и объяснить ему суть свершившихся в ее сознании перемен. Придется признаться ему, что струсила, но больше такого не повторится. Он умный парень, все поймет. А вместе они справятся с любыми трудностями.

Но Керри лежал неподвижно, повернувшись лицом к стене, и слушал плейер. Постояв у его кровати, Эмили решила не тревожить сына. Пусть отдыхает, а завтра она все ему расскажет.

«Конечно, — подумала она, устраиваясь на кровати, — Керри не придет в восторг от такого решения. Ведь ему предстоит вернуться в школу и объяснить администрации, почему он пропустил занятия. Но другого выхода нет. А сейчас пусть поспит».

Едва положив голову на подушку, Эмили крепко уснула. Впервые за последние месяцы она успокоилась и примирилась с собой.

Керри посмотрел на светящиеся электронные часы — три часа четырнадцать минут ночи. До него доносилось ровное дыхание уснувшей матери, а он все не мог сомкнуть глаз, размышляя о впечатлениях минувшего дня. Сквозь тонкую перегородку из соседней комнаты доносился громкий храп Джейн. Так храпела в старости его старая собака Скиппер.

Когда Керри впервые увидел Джейн, ему и в голову не пришло, что эта очаровательная женщина с великолепной фигурой и огромными томными глазами храпит во сне, как деревенский мужик после обильных возлияний. До чего же все-таки обманчива внешность! Он был настоящим дураком, приняв ее за леди. Жаль, конечно, но мать оказалась права, как всегда. Джейн — шлюха, хотя и тщится убедить всех, что это не так.

Разумеется, мать ни разу не назвала се проституткой, но Керри сам обо всем догадался. Они обе считают его наивным подростком. Ничего, он еще докажет им, что они ошибаются.

Кстати, занятия проституцией не самый тяжкий грех Джейн. Откуда у нее столько денег? Вряд ли этим можно так много заработать. Удивил Керри и ее странный разговор по телефону, который он подслушал, когда мать была в ванной. Джейн сообщила приятелю, что ее сотрудник скоропостижно скончался. Причем она сказала это таким необычным тоном, что Керри внезапно задумался, откуда у нее деньги. До этого разговора он полагал, что Джейн — дорогая девушка по вызову, как их часто показывают в кино. Но теперь его не покидало ощущение, что главный источник доходов этой женщины — вовсе не проституция. Такие большие деньги бывают лишь у тех, кто совершает тяжкие преступления. Керри давно догадывался об этом, и теперь получил подтверждение своим мыслям.

Однако сейчас его мучил другой вопрос: должны ли эти деньги принадлежать тому, кто их явно не заработал и не заслуживает? К тому же Джейн наверняка пустит их по ветру.

А бедная мать не в силах расплатиться с долгами. Ей даже пришлось удариться в бега, чтобы решить свои бытовые проблемы. Вот матери они пригодились бы куда больше, чем этой заносчивой шлюхе. Такого чемодана с деньгами с лихвой хватило бы, чтобы погасить все долги и привести в порядок их любимый дом. Да и ему тоже не помешало бы рассчитаться с ненормальным наркодилером Стивом. А после уплаты всех долгов мама основала бы свою собственную строительную фирму, вроде той, которая была у нее до развода с отцом. Но на этот раз она ни за что на свете не потеряла бы ее, как это случилось в результате дурацкого бракоразводного процесса.

В голове Керри пронеслись настолько соблазнительные мысли об их безоблачном будущем с чемоданом денег, что он даже улыбнулся. Эти мысли возбуждали воображение, тешили самолюбие, и перед его глазами возникали радостные картины будущей благополучной жизни. Керри представлял себе, как сияющая от счастья мать благодарит сына за спасение семьи. А его отец при этом зеленеет от досады и жутко завидует сыну, так лихо провернувшему это дело.

Прежде Керри не задумывался о том, что такое деньги. Сейчас он понял, что эти зеленые бумажки дают не только возможность купить какие-то вещи. Они дают человеку ощущение счастья, свободы и гарантируют независимость от любых неприятностей. Правда, это относится только к тем, кто действительно заслуживает подобной награды, и к числу таких людей, несомненно, относится его мать. Она наконец избавилась бы от бедности, долгов, повседневных забот.

А вот Джейн вряд ли заслуживает такой участи.

Да, он готов сделать все ради счастья матери и непременно сделает это рано или поздно, чего бы это ему ни стоило.

Глава 9

Дороти Хейген, она же Джонквил Дамес, она же Келэмити Джейн Ферраро, крепко спала в кровати, и снились ей странные сны, порой переходящие в навязчивые кошмары. Она видела себя взрослой женщиной, умело и рачительно управляющей своим огромным хозяйством. Потом вдруг ощутила, что быстро съеживается, уменьшается в объеме и становится маленькой девочкой — несчастной и совершенно беспомощной.

35
{"b":"164517","o":1}