Литмир - Электронная Библиотека
A
A

У Дженнифер перехватило дыхание. «Вот именно так и должен звучать голос убийцы», — подумала она. Ее всю трясло от страха.

Она ждала, что будет дальше, не исключая, что вскоре последует второй удар, однако этого не случилось. Вместо того она услышала, как с глухим стуком закрылась дверь.

Дженнифер не шевелилась, внимательно прислушиваясь к окружающему и стараясь разобраться в доносившихся до нее шумах, хотя это и было сложно, так как стук ее сердца и сильнейшее головокружение практически заглушали собой все внешние звуки. В первую очередь она слышала собственные всхлипы. Ей стоило огромных усилий подавить приступ отчаяния: она почувствовала, как напряглись мышцы ног и живота. Она подумала, что, скорее всего, женщина закрыла дверь за собой, выйдя из комнаты, но возможно, что она просто хлопнула дверью, а сама осталась в помещении и теперь стояла возле кровати, готовясь нанести пленнице очередной удар.

Дженнифер с трудом вдыхала спертый воздух.

В голове у нее звучали различные голоса — это разные части самой Дженнифер наперебой взывали к ее вниманию и сочувствию. Часть, испытывающая боль. Часть, испытывающая страх. Часть, испытывающая отчаяние. И наконец, часть, призывающая вступить в борьбу. И девушке удалось заглушить все прочие внутренние голоса. Она почувствовала, как постепенно выравнивается пульс. Подбородок у нее опух, но боль между тем утихла.

«Ее одежда как будто поскрипывает во время ходьбы, — вспомнила Дженнифер. — Она шаркает ногами по бетонному полу. Перед тем как начать говорить, а особенно шептать, она обязательно делает глубокий вдох».

Девушка постепенно переключала внимание со звуков, производимых ею самой, на внешние шумы, стараясь расслышать что-нибудь, что выдавало бы присутствие женщины.

Она не слышала ничего, кроме тишины, от которой звенело в ушах. Вопреки словам, сказанным женщиной, сейчас Дженнифер была в полном одиночестве. Если, конечно, не считать камеры, которая всегда пристально следила за ней.

Бизнесмен из Токио пил теплый шотландский виски, изрядно разбавленный еще до того, как в стакане растаяли кубики льда. Бутылка была далеко не дешевой, однако бизнесмен нисколько не сомневался, что в нее налили не что иное, как «паленое» пойло местного производства. В отвращении он скривил губы. С «айфоном» в одной руке и стаканом в другой, он сидел на открытой веранде в плетеном кресле, которое неприятно впивалось в его голое тело. Тайская девушка по вызову, расположившаяся между его ног, трудилась усердно, с демонстративным энтузиазмом: по ее виду можно было подумать, будто во всем мире нет ничего более приятного, нежели доставлять сексуальное удовлетворение этому мужчине. Он же закипал ненавистью при каждом ее фальшивом стоне. Его раздражал пот, выступивший на его груди. Он не знал и не хотел знать, как зовут эту девушку. Ему давно бы уже наскучили все ее ласки, если бы не картинки, параллельно возникавшие на экране его телефона.

Бизнесмен был средних лет; дома его дожидались некрасивая жена и дочь примерно одного возраста как с тайской проституткой, ублажавшей его языком, так и с Номером Четыре, однако собственный его ребенок ассоциировался у мужчины лишь с постоянными просьбами привезти какой-нибудь подарок из очередной деловой поездки. «Что-нибудь яркое, из шелка», — напомнил он самому себе. Выкинув поскорее все это из головы, он стал пристально всматриваться в экран «айфона». Источником его возбуждения была не тайская девица, а эротический сюжет «Части четвертой». Он ощутил прилив приятного волнения, когда Номер Четыре ударили по лицу. Это было неожиданно, впечатляюще и буквально застало его врасплох. Пошевелившись в своем кресле, он бросил взгляд поверх «айфона» на шевелюру девушки: волосы были цвета воронова крыла. Девушки объединились в его сознании — тайская проститутка и Номер Четыре. Он чувствовал, как рука его все сильнее сжимается в кулак по мере того, как растет желание ударить девушку — просто для того, чтобы понять, каково это. В его мозгу представления о боли и наслаждении спились в одно. Он протянул руку и схватил девушку за волосы. Ему захотелось скрутить их так, чтобы она закричала от боли. Но он вовремя остановил себя. «Номер Четыре, когда ее ударили, — сказал он себе, — не издала ни звука». В другие моменты она, бывало, плакала, изредка кричала и только лишь один раз издала пронзительный вопль. Но в этот раз, получив сильный удар, она хоть и упала на спину, но при этом продолжала стоически хранить молчание.

Ее выдержка заслуживала восхищения.

Мужчина откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. На мгновение ему удалось представить, что тайская девушка исчезла и вместо нее свои ласки ему дарила Номер Четыре.

Он выдохнул. Возбуждение пронизывало все его тело, и он со вновь обретенным восторгом предался своим фантазиям.

Линда была вне себя. У нее болела рука, но Майкл, вопреки ее ожиданиям, не выказал особого сочувствия.

— Челюсть у Номер Четыре как у боксера, — сказала она. — Вот черт!

Ударив Дженнифер, Линда поранила мизинец о зубы девочки. Порез возле ногтя кровоточил, и, жалуясь, Линда отсасывала кровь из пальца.

В ответ Майкл только ухмыльнулся, что раздражило ее еще больше. Он рылся в аптечке в поисках какого-нибудь антисептика и пластыря.

— Если ты и дальше планируешь бить ее кулаком, то, наверное, тебе стоило бы надевать резиновые перчатки. Они лежат на столе возле главного компьютера. — Наконец он нашел то, чего искал. — Будет жечь, — предупредил Майкл, высыпая щепотку пероксида натрия на ранку Линды. — А ты знала, что рот человека — это орган, буквально кишащий бактериями, крайне опасная часть тела?

— Ты насмотрелся передач на канале «Дискавери»? — огрызнулась Линда.

— И что укусы комодского варана, живущего на одном из островов Тихого океана, являются смертельными не из-за яда, а потому что люди еще не изобрели антибиотик, способный убить распространяемую этим животным инфекцию.

— А это с какого канала — «Энимал Плэнет»? — спросила Линда, морщась от соприкосновения обеззараживающего средства с ранкой на ее пальце. — Тогда, может быть, для «Части пятой» нам стоит похитить варана?

— Прости, — сказал Майкл посерьезневшим голосом. Он внимательно рассматривал мизинец Линды. — Рана довольно глубокая. Может быть, стоит сходить в травмпункт, чтобы ее зашили? До ближайшей больницы ехать минут сорок пять. Но возможно, действительно стоит обратиться к врачу.

Линда покачала головой.

— А ты как считаешь? — спросила она.

— Можно съездить, а можно и так оставить. Если наложить давящую повязку, рана заживет сама. Но болеть будет еще дня два.

Линда подошла к окну их с Майклом спальни, обернув пораненный палец маленьким полотенцем.

— А есть что-то, за чем нам было бы надо выезжать из дому? — спросила она, жестикулируя поврежденной рукой.

Майкл в раздумье водил взглядом по комнате.

— Ничего срочного. У нас достаточно еды, хотя и не особенно изысканной. Оружие есть. Есть и вся необходимая техника. Думаю, можно просидеть тут безвылазно еще несколько дней.

— Ну, тогда никаких поездок, — решительно заявила Линда. — По крайней мере, до тех пор, пока не потребуется что-то совершенно необходимое. Не стоит лишний раз попадаться людям на глаза.

Она замолчала, разглядывая вид из окна.

Был ранний вечер, и легкий ветерок играл в листьях расцветающих деревьев вдоль посыпанной гравием дорожки, ведущей от дачного домика к шоссе, по которому Майкл и Линда поехали бы в город, будь у них на то экстренная необходимость.

Справа Линда видела полуразрушенный сарай, в котором стоял их «мерседес», укрытый брезентом. Снаружи был припаркован покореженный грузовик Майкла. Подобный транспорт нередко встречался в здешних местах. Переживший на своем веку не одну суровую зиму, изрядно поколесивший по проселочным дорогам, грузовик запечатлел на себе разнообразные следы своей нелегкой судьбы.

82
{"b":"164511","o":1}