Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да я не знаю. Может, это глупо звучит, но днем по воскресеньям я обычно работаю, а кроме того, хочу посмотреть интересный матч. Но я еще подумаю, дорогая.

— Там будет очень приятно, Фрэнклин, и я хотела бы познакомить тебя с моими подругами.

— Я должен кое в чем признаться тебе, — вдруг сказал он, и лицо его помрачнело.

Я хотела, чтобы он обо всем мне рассказывал; это означало бы, что он доверяет мне. Он отвернулся, и я не видела его лица.

— Я не тот, за кого ты меня принимаешь.

— Это еще что за новости? Я знаю, что ты вырос на Стейтен-Айленде, что у тебя две сестры, ты жить не можешь без спорта, мечтаешь открыть свое дело, у тебя золотые руки, котелок твой прекрасно варит, великолепный любовник и лучше тебя в моей жизни ничего не было.

— Я убил двух первых своих жен.

Горло у меня так стиснуло, будто я выпила пузырек отравы. Спокойнее, Зора, сказала я себе. Он дурачится.

— Я сидел за это.

Я догадывалась, что это глупая выходка. Еще Винни, как я помню, называл Фрэнклина шутником. Да не могла же я в конце концов влюбиться в убийцу и уголовника!

— Что ты сделал? Фрэнклин, зачем ты валяешь дурака?

Он мрачно взглянул на меня, глаза его горели адским пламенем. Мама родная! Надо было послушаться Порцию. Так нет же! Я слушаюсь только своего сердца. Я посмотрела на дверь и подумала, что хорошо бы смотаться отсюда подобру-поздорову. Но ноги меня еле держали. А я-то считала, что наконец нашла Идеал. Ну что за идиотка! А он к тому же женат! И до этого дважды был женат.

Эти мысли так захватили меня, что я не сразу заметила, что он хохочет — ну совсем как Джек Николсон в „Сиянии". Придав лицу зловещее выражение, Фрэнклин шагнул ко мне, но я спрыгнула с дивана и бросилась в кладовку.

— Прочь от меня! — завопила я из-за двери.

Господи! Да такой бред бывает в кино, а не в жизни. Я почувствовала какую-то странную легкость в голове. Мне только припадка сейчас не хватает! Я попыталась овладеть собой: потрясла головой, сделала несколько глубоких вдохов и плотно закрыла глаза. „Этого быть не может", — повторяла я себе вновь и вновь.

— Дорогая, — раздался голос Фрэнклина, — я только пошутил.

Я уже не верила ему и не собиралась покидать своего убежища, пока не придумаю, что делать.

— Да выходи, бэби! Неужели ты шуток не понимаешь? Я просто дурака валял, честное слово!

— Откуда мне знать, шутишь ли ты, Фрэнклин? — Я через щель посмотрела на него. Потом приоткрыла дверь пошире, заметив, как весело он улыбается. Теперь я окончательно поняла, что он валял дурака. Распахнув дверь, я бросилась в кухню, схватила мокрую тряпку для мытья посуды и швырнула ему в лицо.

— Что за низость так мерзко шутить с женщиной, готовой признаться тебе в любви?

— В чем?

— Ты что, оглох?

— В любви ко мне?

— Да, к тебе, Фрэнклин Свифт, если тебя и вправду так зовут! Избавь меня от таких шуток, Фрэнклин. Это не смешно. Ни капельки!

— Прости. Меня что-то понесло. А ты и в самом деле так испугалась?

— Конечно испугалась. Я уже готова была выбить тебе мозги вешалкой. Во всяком случае хотела попробовать. Я не из тех нежных дамочек из кинофильмов, которые падают в обморок в самый неподходящий момент и проявляют полную беспомощность. Уж извини! Тебе, мерзавец, это так просто с рук не сошло бы.

— Прости, ради Бога, — взмолился Фрэнклин, смеясь, и потом обнял меня.

Как ни странно, я ощутила полный покой.

* * *

Вот уже три недели прошло с тех пор, как мы начали встречаться с Фрэнклином. В мою комнатушку перекочевала часть его вещей. Домой он забегает только постолярничать и покормить своих рыбок. Я до сих пор не была у него, но это теперь не волновало меня. Без него жизнь была мне не мила. Позавтракать тогда мы так и не выбрались. У Фрэнклина заболело горло, а я не могла его оставить. Порцию я избегала.

Фрэнклин вышел из ванной; на поясе у него было полотенце, а вода стекала с него на пол.

— Фрэнклин, нельзя же так!

— Чего нельзя?

— Ты же весь пол залил.

— Виноват, малышка. Дурацкая привычка. Я никогда не вытираюсь. Сам обсыхаю. С полами ничего не будет, уж поверь мне.

— Можно спросить тебя, а то я сгораю от любопытства?

— Ради Бога!

— Вообще-то у меня два вопроса.

— Валяй!

— У тебя была подруга, когда мы встретились, а?

— Да нет! Я же тебе сказал, что решил отдохнуть от баб.

— Очень уж трудно в это поверить. Такой красивый и свободный мужчина, как ты…

— Не такой уж я свободный.

— Что это значит?

— А то, что официально я женат, хотя и живу один уже шесть лет.

Я предполагала услышать совсем не это, но, может, мне показалось? В ушах у меня звенело.

— Фрэнклин, ты на самом деле женат?

— Я не считаю себя женатым.

— Подожди, давай разберемся. Ты не разведен?

— Пока нет.

Господи, женатый и к тому же лжец. Меня словно обухом по голове хватили. Я просто лишилась дара речи. Я не раз попадала в дурацкие истории, но никогда еще не связывалась с женатым мужчиной. Что же это такое? Может, если я влюблена, нечего в это и нос совать? Меня подмывало подойти к нему и врезать как следует.

— Я потому и рад этой новой работе. Теперь, надеюсь, мне наконец удастся вступить в профсоюз, а тогда я смогу заплатить за развод. Понимаешь, за все эти годы я ни разу не встретил женщину, которая заставила бы меня подумать, что надо это сделать. Ты — первая.

— И ты хочешь, чтобы я этому поверила?

— Но это правда, Зора, клянусь тебе. Я так не шучу, поверь.

— Но ты же все это время врал мне, Фрэнклин!

— Ничего я тебе не врал; я просто не рассказывал тебе об этом. А это совсем не одно и то же. Я собирался все сказать тебе при первой возможности.

— Что ты называешь возможностью?

— То, что происходит у нас теперь.

— Что же происходит?

— Я люблю тебя, и ты это знаешь.

Ну, в это я в самом деле готова была поверить. Итак, законный развод — совсем не то, что липовый брак. Но прежде, чем усвоить эту мысль, я хотела кое-что выяснить.

— А сколько ты был женат?

— Шесть лет.

— У тебя ведь есть дети?

— Двое.

— Двое?

— Да.

— А сколько им лет?

— Тринадцать и семь.

— Мальчики или девочки?

— Два мальчика.

— Ты видишь их хоть изредка?

— Время от времени.

— С тех пор как мы вместе, ты с ними, по-моему, не встречался. Это так, Фрэнклин?

— Я виделся с ними несколько раз: говорил тебе, что хочу побегать, и к ним заходил.

— А почему прямо не сказал?

— Не хотел тревожить тебя.

— Дети меня не тревожат, а жена — да.

— Говорю тебе, она уже шесть лет мне не жена. Я с ней даже в одной комнате не могу находиться.

Веры мне сейчас не хватало, вот чего. Что-то подсказывало мне, что он не врет, но уж очень не хотелось оказаться в дураках.

— Я хотела бы увидеть твоих детишек, — сказала я неожиданно для себя самой.

— Зачем?

— Потому что это твои дети. Что ж тут странного?

— Я просто к такому не привык. Еще ни одна женщина не выражала такого желания. Думаю, ты их как-нибудь увидишь.

— Я сказала, что хотела бы узнать две вещи. В каком колледже ты учился?

Он задумался, взял полотенце и начал вытираться, хотя был уже совершенно сухой.

— Я не учился ни в каком колледже. Я считал, что это и так понятно.

— Ты опять меня разыгрываешь, Фрэнклин. С твоим-то умом!

— Колледж к уму не имеет никакого отношения, Зора.

— Но все эти слова, которые ты подсовываешь мне в скрэбле? А как ты комментируешь последние новости? Ты в любой игре даешь мне сто очков вперед — и в „Колесе чудес", и в „Междуусобице", но утверждаешь, что ни в каком колледже не учился?

— Ну, если уж ты хочешь знать всю правду, то я и среднюю школу не закончил.

Это было, пожалуй, слишком для одного вечера. Черт побери, надо малость передохнуть. Вентилятор работал вовсю, и я направила струю себе в лицо.

21
{"b":"164274","o":1}