— Джей Р? — мрачно переспросила Сьюэллен.
— Лэрри Эйч, — объяснила ей Флора, удивленная тем, что Сьюэллен не знает таких простых вещей. — У них дом в конце улицы, неужели вы не знали? У них на доме техасский флаг. Где бы ни жил Лэрри, он всюду поднимает флаг Техаса.
О Господи, подумала я, только этого нам и не хватало. Разговоров о Техасе.
— Ребята уже легли? — хитро улыбнувшись, спросил Берни. — Потому что у нас кое-что есть… — Он вытащил из кармана коробочку, похожую на измятую пудреницу, и, открыв ее, показал нам находящийся там белый порошок.
Сьюэллен сердито ахнула и выскочила из комнаты.
— Что это с ней? Блоха укусила? — поинтересовался Бернард.
Я зло улыбнулась:
— Даже две блохи, я бы сказала.
Говард кашлянул.
— Пожалуй, я тоже пойду лягу. Спокойной всем ночи.
— Ты знаешь, Верни, мы все здорово устали сегодня, — сказал Тодд. — Давай в следующий раз, ладно?
Уэйскинды посмотрели друг на друга, и Бернард захлопнул свою коробочку.
— Ну, конечно. Простите, если мы не вовремя, — несколько смущенно произнес он.
— Пойдем посмотрим, может у Дорсеев настроение получше, — фыркнула Флора, когда они направились к выходу.
Тодд запер за ними дверь.
— Пожалуй, пойду-ка я тоже на боковую, — заявил он. — Денек был не из легких. А ты скоро, Баффи Энн? — И его тон, и выражение лица были абсолютно безмятежными.
— Я пойду чуть попозже. Я хочу немного поболтать с Гэвином.
— Тогда спокойной ночи. Не засиживайтесь слишком поздно. Завтра пойдем на пляж пораньше, Гэв.
Гэв покраснел.
Я протянула ему руку через стол. Он поднял свою, растопырив пальцы. Я прижала свою ладонь к его ладони, палец к пальцу. Я стала слегка поворачивать свою ладонь, чувствуя тепло и влажность его ладони. Его рука прижалась к моей еще сильнее. Я почувствовала, как сильнее забилось сердце. Он закрыл глаза и пододвинул стул ближе, так, что наши ноги касались, прижимались… переплетались… терлись одна о другую. Глаза его были закрыты, дышал он неровно. Я слышала его судорожное дыхание.
Вдруг он встал и, подойдя к стеклянной двери, стал смотреть на море.
— Я просто подонок, — проговорил он, качая головой от отвращения к себе. — В доме твоего мужа…
— Это и мой дом тоже, — возразила я, не очень-то уместно.
Он помолчал, затем сказал:
— Пойду надену плавки. Пожалуй, надо немного поплавать, — и пошел к себе в комнату.
Когда он вернулся, я предложила:
— Я провожу тебя до воды.
— Может, лучше не надо?
Но я пошла. Было холодно, но Гэвин храбро бросился в волны. Я содрогнулась и обхватила себя руками. Инстинктивно я обернулась и посмотрела в сторону дома. На террасе я увидела огонек сигареты, но не видела, кто там стоит. Но из всех людей, живших в доме, за исключением, может быть, Меган, которая могла потихоньку стащить сигарету, курил лишь один Тодд.
Когда я проснулась на следующее утро, то увидела, что Тодд уже встал. Я взглянула на маленькие золотые часики, лежавшие на тумбочке у кровати. Десять часов! Все, наверное, уже встали!
В доме не было никого, кроме Гэвина, читавшего на террасе «Таймс».
— А где все?
— Твоя сестра с Тодд пошла прогуляться к морю.
— А дети?
— Говард отвез их в Венис.
— Зачем?
— Он говорил что-то о покупке скейтбордов.
— Скейтов? Он что, с ума сошел?
— Мне показалось, что он хочет их чем-то занять. Вот свежий кофе…
— Кофе варила Сьюэллен?
— Тодд приготовил первый кофейник. А я — второй.
Я фыркнула.
— Там, в духовке, есть тосты и яичница с ветчиной.
— Очень мило с твоей стороны.
— Это приготовил Тодд.
— Да? А что делала Сьюэллен, пока вы тут работали?
— Сидела на песке.
— Ты с ней разговаривал еще раз? О Пити?
— Нет. Я помогал Тодду готовить завтрак…
— Это просто отвратительно! Отвратительно!
— Мама всегда мне говорила, что надо помогать, если гостишь у кого-нибудь.
— И ты застелил свою постель?
— Ну разумеется. И прочистил раковину в кухне.
Я пошла на кухню, вытащила из теплой духовки еду, поставила ее на поднос, налила себе чашку кофе, опять вышла на террасу и села за стол.
— Ты уверен, что правильно выбрал профессию?
— Еще бы.
— Я сильно в этом сомневаюсь.
— Да, я тоже. — Неожиданно он выпалил: — Пожалуй, я брошу свою практику в Беверли-Хиллз.
Что это вдруг с ним?
— Не говори глупостей. Ты что, с ума сошел? И что ты станешь делать?
— Один мой хороший приятель открыл свою больницу в Сан-Франциско. Он приглашает меня к себе.
— Что это за больница? Для всех желающих?
— Не совсем. Больница для душевнобольных, которые не могут себе позволить лечиться по ценам, принятым здесь, в Беверли-Хиллз.
Я посмотрела на него так, словно он собрался лететь на Луну.
— И давно ты это решил? — Мне хотелось узнать, решил ли он бросить свою практику здесь до того, как начался наш роман, или же после. — И когда же ты решил это?
— Несколько месяцев назад.
— Но почему?
— У меня нет чувства удовлетворения от своей работы здесь. Я хочу чувствовать, что чем-то помогаю людям. Шесть лет я работал в социальной системе в Сакраменто. А затем решил, что, работая психиатром у звезд, смогу многое сделать. Но здесь я не чувствую себя на своем месте. — Он покраснел. — Возможно, это звучит немного напыщенно, но… но мне действительно захотелось бы приносить людям пользу.
Это в самом деле звучало напыщенно. И я была просто в ярости. Морочит мне здесь голову, когда у меня такое состояние. Но все же я понимала, что он хочет сказать. Просто я такая невезучая. Мне хотелось закрутить небольшой, приятный, современный, легкий роман, чтобы швырнуть его в лицо своему мужу, но связалась я со старомодным героем. Меньше всего мне были нужны герои.
— А я? Значит, ты хочешь сбежать в Сан-Франциско и оставить меня со всеми моими проблемами? — Здесь Клео могла бы ему сказать: «Дети-цветы уже двадцать лет как не в моде». — Ведь мне тоже нужна помощь, ты же знаешь.
— Нет, я тебе не нужен. Тебе просто был нужен легкий роман. — Он взъерошил свои волосы. — И эта игра называется «отомстить муженьку». К сожалению, я все воспринимаю серьезно, а ты боишься серьезных отношений. Ты просто используешь меня, а когда я уеду, ты заведешь кого-нибудь другого.
Это звучало ужасно. Я не могла этого вынести.
— Это неправда.
— Нет, это правда. Примирись с этим. Ты просто используешь меня… — печально произнес он.
— Ты все время повторяешь это. Все кем-то пользуются в этой жизни, разве не так? — спросила я. Он пожал плечами и с тоской посмотрел на меня. Мне хотелось сказать что-нибудь легкое и остроумное, ужасно легкое и остроумное, чтобы хоть немного развеселить его, но ничего так и не пришло в голову. Я поднялась. — Ты не можешь уехать. — Я встала сзади обняла его, сильно прижав к себе. — Ты мне очень нужен. Я не хочу никого другого.
Я услышала, как по лестнице поднимаются Тодд и Сьюэллен, и отпрянула от него. Сьюэллен улыбалась — первый раз за эти дни. Но Тодд нет. Интересно, он видел, как я обнимала Гэвина?
Сьюэллен бросилась ко мне.
— Я еду в Остин, чтобы забрать Пити. Прямо сейчас. А где Говард?
— Он повез детей в Венис, — сказал Гэвин, который внимательно взглянул на Сьюэллен, перевел взгляд на Тодда.
— В Венис? Зачем это? — спросил мой муж.
— Покупать скейтборды. Сьюэллен, почему ты изменила свое решение относительно Пити? — Но я уже знала, что это дело рук Тодда.
Сьюэллен улыбнулась Тодду.
— Это его рук дело. Как только Говард вернется, мы поедем. Я пока закажу билеты на самолет. Вы не присмотрите за Бекки, пока нас не будет?
— Ты еще спрашиваешь? — Я прошла за ней в дом, затем к телефону, когда она заказывала билеты, затем прошла в ее комнату, где она стала собирать вещи. — И что же тебе сказал Тодд, что так изменило твое решение? Что же он сказал такого, что еще никто не говорил?