Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В чем дело? — спросил Джесс. — Я сделал что-то не так? Что это вы развеселились?

— Жизнь вообще забавная штука, — философски ответил Роберт.

Джесс сел за стол, и тут Роберт приступил к делу:

— Ну, и когда же ты собираешься сделать из моей сестры порядочную женщину?

Джесс поперхнулся горячим кофе, а Чарли едва не хватил удар.

— Роберт! — ахнула она.

Джесс быстро пришел в себя:

— Чарли — самая порядочная женщина из всех, кого я знаю. А все остальное тебя не касается, ясно?

Роберт рассмеялся от души.

— Ты мне нравишься, МакМастерс. Умеешь отбить удар.

— Роберт, какое ты имеешь право лезть в мою личную жизнь?! Я ведь не задавала никаких вопросов о твоей подружке в лагере, — с негодованием заговорила Чарли.

— Спрашивай, что хочешь, — на лице Роберта появилась удовлетворенная улыбка. — Я, собственно, для этого и пришел к тебе. Дело в том, что я сделал Шелли предложение и она согласилась.

— Роберт, да это же просто замечательно! — закричала Чарли и бросилась обнимать своего брата. — Как я за тебя рада!

Роберт пристально посмотрел на Джесса и начал высвобождаться из крепких объятий Чарли.

— Теперь тебе не нужно опекать меня.

— А разве я тебя когда-нибудь опекала? — возмутилась Чарли.

Джесс понял, о чем говорил Роберт. Он освобождал свою сестру от обязанностей по отношению к нему и советовал начать жить своей жизнью. И Роберт, по всей видимости, не сомневался, что Джесс займет особое место в жизни Чарли. У Джесса начал ныть желудок.

— Хватит обо мне, — объявил Роберт, ласково улыбаясь своей сестре. — Как ты? Уже решила, на что потратишь свое состояние?

Он прикоснулся к завитку ее чуть подкрашенных волос:

— Очень мило. Не теряла времени даром.

Чарли перевела дыхание и почувствовала, что совершенно не волнуется и готова к предстоящему разговору.

— Я все просчитала, поэтому перейду сразу к делу. Половину я вкладываю в лагерь.

— Чарли…

— Заткнись, Роберт. Тебя не спрашивают.

Роберт закрыл рот. Отлично. Теперь можно перейти к следующему пункту.

— Я открываю депозитный вклад на твое имя. На всякий случай.

— Нет.

— Не спорь.

— Чарли, я не возьму этих денег.

— Возьмешь. Считай их моим подарком на свадьбу.

— Скорее на похороны.

В глазах Чарли появились слезы.

— Ты теперь должен думать о Шелли.

— Я и так думаю о ней, Чарли. Это моя жизнь, и ты не можешь прожить ее за меня. Я сам позабочусь о себе, мне к этому не привыкать. Я не позволю тебе поступить подобным образом. Джесс, скажи ей.

Две пары сердитых темных глаз уставились на Джесса, и он заговорил мягко и уверенно, как будто обладал способностью улаживать все конфликты.

— Роберт, возьми деньги и поблагодари сестру, иначе я переломаю тебе руки и ноги.

Чарли облегченно вздохнула, но Джесс не посмотрел в ее сторону. Его взгляд был устремлен на Роберта.

Роберт вспыхнул. Наверное, он тоже был готов к рукопашной, но в конце концов пересилил себя и произнес:

— Очень тебе благодарен, Джесс.

— Не стоит, — едва заметно усмехнулся Джесс.

Чарли перешла к следующему, не очень приятному, пункту.

— Я вкладываю пятьдесят тысяч в исследования Алана.

— Что? — хором вскричали мужчины.

— Я верю в то, что он делает. И, кроме того, ему понадобятся деньги теперь, когда меня не будет.

Да, с этим нельзя было не согласиться.

— Я собираюсь учредить центр семейного образования и вести занятия как в лагере, так и в больнице, потому что хочу снова работать с людьми. Очень важно помочь в первые, самые трудные месяцы после установления диагноза, когда человек чувствует себя напуганным и беспомощным. Я очень хорошо помню это время. Кроме того, я собираюсь подписать договор с телевидением и хочу, чтобы ты, Роберт, участвовал вместе со мной в ток-шоу. Мы должны использовать все возможности, не так ли?

Роберт покорно кивнул.

— Но прежде всего я куплю себе безумно дорогой комплект чемоданов и сумок из натуральной кожи и набью их одними купальниками. А затем найду привлекательного мужчину и улечу загорать. Представляете? — Призвав на помощь всю свою смелость, Чарли оглянулась на Джесса, но его лицо было абсолютно непроницаемым. Это нанесло удар ее оптимизму, но она постаралась не показать вида.

— Ну что ж, — пробормотал Роберт. — Похоже, ты все уже обдумала. Умница!

Брат и сестра принялись обсуждать идею воплощения в жизнь плана Чарли, но Джесс не принимал участия в их разговоре. Чарли не могла понять, что с ним случилось. Ведь он именно этого хотел от нее. А теперь, когда она встала на ноги, Джесс от нее отдаляется. В чем дело? Как остановить его? Чарли была так напряжена, что, когда Джесс наконец подал голос, она едва не вскрикнула.

— Мне надо идти, — он поднялся из-за стола и протянул руку Роберту. — Рад был встретиться с тобой.

— Взаимно, — Роберт крепко пожал протянутую руку. — Ты будешь завтра на этой пышной церемонии? Я слышал, что туда собирается прибыть даже губернатор.

Джесс посмотрел на Чарли:

— Если она хочет.

— Я хочу.

— Тогда я приду, — кивнул Джесс.

Чарли с беспокойством наблюдала, как Джесс собирал свои вещи. Он не стал забирать плейер, и это обнадежило ее. Джесс вернется, обязательно вернется. Но мысль даже о непродолжительной разлуке пугала ее. Если бы только Джесс на мгновение стал прежним веселым Джессом, у нее было бы легче на душе. Но Джесс продолжал сохранять бесстрастное выражение лица, внося еще большее смятение в сердце Чарли.

Джесс надел куртку, и Чарли поняла, что через мгновение он все-таки уйдет, оставив в прошлом этот волшебный уик-энд. Джесс уйдет, вернется в свой дом, к своей работе, своей жизни, и там не будет места для нее. Неужели так и произойдет?

Чарли проводила Джесса до двери, ожидая заметить хоть какие-то колебания, нежелание уходить, но нет, ему явно не терпелось выбраться из ее квартиры. Он открыл дверь, и Чарли коснулась рукой его щеки. Она хотела поцеловать его, но Джесс, взяв ее руку, только прижал ее пальцы к губам.

— Тебе не придется брить меня и чистить мне зубы.

— Я бы с удовольствием это делала.

Джесс усмехнулся и коснулся кончиками пальцев сначала своих губ, затем ее.

— Все будет в порядке, Чарли Картер.

Он сделал шаг назад, резко повернулся и пошел к лестнице.

«Все будет в порядке. Что он имел в виду? Джесс, куда ты? Ты мне нужен! Одна я ничего не смогу сделать!» Но это было неправдой, Чарли прекрасно понимала, что справится сама. Как понимал это и Джесс. Она действительно больше не нуждалась в нем.

— Чарли, он без ума от тебя.

Чарли склонилась к плечу брата, стараясь скрыть слезы.

— Я никогда, ни разу в жизни ничего не просила для себя. Я всегда думала о других.

— Я знаю, — тихо согласился Роберт, ощутив укол совести.

— Но сейчас мне нужен он. Очень нужен.

Роберт погладил сестру по волосам и задумчиво сказал:

— Чарли, он будет твой. Ты заслужила право иметь то, что тебе хочется.

Автоответчик нетерпеливо помигивал. Джесс сбросил куртку и нажал кнопку. Мэтью Бэйн.

— Джесс, я получил твою бумагу. Что я могу сказать? Замечательно, просто замечательно.

Джесс открыл дверцу холодильника, ему было наплевать, что сейчас всего лишь одиннадцатый час утра и что в желудке у него полыхает пожар. Он открыл банку, облокотился о стойку, а редактор продолжал говорить:

— Никаких изменений. Пойдет так, как ты написал. Джесс, перезвони мне, и мы выпьем с тобой пивка.

Джесс сделал глоток и махнул рукой в сторону автоответчика.

— За тебя, Мэт.

И тут же едва не закричал от боли. О Господи, вот это мука! Скорчившись, он добрался до гостиной. Боль немного отступила. Джесс нехотя просмотрел скопившуюся почту и подошел к окнам, выходившим на задний двор. Начался дождь. Джесс очень любил свой дом, но сегодня он чувствовал себя не в своей тарелке. Ему внезапно захотелось, чтобы кто-то был рядом, открыл дверь, поздоровался с ним. Черт подери! Он давно жил один, и это его вполне устраивало. И хватит глупостей! Джесс сделал еще один глоток и замер, ожидая очередного приступа боли. Как и в предыдущий раз, она не стала щадить его. Ну ничего! С этим-то он привык справляться. И это не так больно, как потерять Чарли Картер.

33
{"b":"155739","o":1}