Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мы очень мило поужинали, — сказала она. — И мы привезли тебе твое любимое блюдо, но ты уже спала.

Лицо Эбби смягчилось.

— Филе миньон?

Марта кивнула:

— Среднепрожаренное. Как раз как ты любишь.

Ее сестра бросила тоскующий взгляд на холодильник.

— Ну, спасибо вам. Наверное, я попробую его на обед. То есть, конечно, если у нас сегодня будет время для себя.

— Я уверена, мы не будем так уж заняты, — сказала Марта. Как только слова сорвались с ее губ, она пожалела о них. Ее сестра очень не любила, когда ей говорили, что что-то легче, или проще, или менее обременительно, чем заявляет она.

Эбби привалилась к стойке рядом с духовкой и скрестила руки на тощей груди.

— Ты такая жизнерадостная. Только твой оптимизм трудно разделить, когда я остаюсь одна делать всю работу, пока ты идешь флиртовать. Могу поспорить, ты сегодня собираешься исчезнуть, без сомнения, с этим человеком, и в придачу сегодня днем приезжают Сен-Сиры.

Марта перестала рисовать и посмотрела сестре прямо в глаза. Никогда не будет подходящего времени, и идеального места, и сравнительно благодушного настроения для того, что она собирается сказать Эбби.

— Это верно. Я сегодня хочу провести какое-то время вне дома. Вместе с мистером… с Тедом.

— Так он теперь уже Тед?

— Да. И мы…

Зазвонил телефон. Марта взяла мобильник; Определитель показывал междугородный номер, которого она не знала, так что она решила, что это насчет бронирования.

— «Скулхаус инн». Марта. Слушаю вас.

— Марта, это Джейк Портер.

Она постаралась сохранить невозмутимый вид. В противоположной стороне кухни Эбби ставила в печь два противня кексов.

— Да, Джейк?

— Я надеюсь, что не доставил особого беспокойства, когда не вернулся вчера. Разумеется, я заплачу за эту ночь. Было уже поздно, и я не хотел звонить и будить вас. Я останусь здесь до конца оговоренного срока.

— О-о, хорошо, — сказала Марта, удивляясь, почему он позвонил ей, а не Теду. Или, может быть, он уже звонил. Ей было так неловко спрашивать.

— На сегодня у меня другие планы, но вечером я приеду, — сказал он. — Пожалуйста, передайте мой привет отцу, и желаю вам двоим отлично провести день.

— Конечно. — Язык Марты как будто завязался в узел. Она, наверное, говорила как идиотка. Все, чего она хотела, это чтобы сын Теда принял ее и не приводил отцу доводов против их женитьбы. Но как она могла выразить это, особенно когда Эбби наблюдала за ней из угла. — То есть я хочу сказать, что уверена, что так и будет, и спасибо вам, и я тоже желаю вам хорошего дня. — Уф! Она отключила связь и промокнула лоб новым фартуком.

— Он много чего сказал, — заметила Эбби, — Надеюсь, он не побеспокоил тебя из-за оплаты постели, в которой он не спал.

— Вовсе нет, — ответила Марта немного надменно. — Он очень воспитанный молодой человек.

— Ну, он слишком молод для тебя, — засмеялась Эбби.

— Может быть, тебе следует пойти лечь в постель и снова встать с другой ноги? — сказала Марта. Сегодня сестра была раздражительнее, чем обычно.

— Может быть, и надо. — Эбби отключила конфорку под чайником. — Почти весь выкипел. — Она вздохнула. — Совсем как я, по-моему.

Марте было грустно слышать это, хотя это было очень близко к правде.

— Знаешь, люди могут меняться.

Эбби скорчила гримасу:

— Ты имеешь в виду то, что ты вытащила нашу маленькую гостиницу в эпоху Интернета?

— Хороший пример. — Марта сделала глубокий вдох. — Я вот меняюсь. — Ее сердце билось так быстро, что она боялась, что оно выскочит.

— Да неужели? — Эбби открыла буфет и поискала что-то на полке. — Вместе с этим модным фартуком в тебе появилось что-то новое? — Она обернулась, держа в руке подставку для пирога.

— Жених, — смогла ответить Марта после нескольких запинающихся попыток.

Эбби посмотрела ей в лицо, а потом на левую руку Марты.

— Вот те на!

— Тед попросил меня выйти за него, и я ответила «да». — Вот, она сказала эти слова.

— Человек, который пробыл в городе меньше одного дня? — Эбби поставила муку, сахар и масло на рабочий стол в центре кухни. — Он угощает тебя ужином, и ты принадлежишь ему до конца жизни? — Она с грохотом поставила большую миску рядом с продуктами для выпечки. — Ты что, потеряла рассудок?

— Думаю, я только начинаю его находить, — ответила Марта. В заднюю дверь поскреблась кошка, и она впустила ее, вызывающе глядя на Эбби, чтобы та не сказала чего-то против. — Кроме того, я знаю его уже довольно давно.

Эбби перестала отмеривать муку.

— Так вот что ты делала, постоянно сбегая в Литл-Рок? Тебе должно быть стыдно, в твоем-то возрасте.

Марта покраснела.

— Я не знала, как сказать тебе.

Облачко муки взлетело в воздух, когда Эбби высыпала несколько чашек в миску.

— Ты познакомилась с ним в доме миссис Галифакс?

Марта решилась быть честной.

— Мы познакомились онлайн.

— В очереди в магазине? [7] — удивленно уставилась на нее Эбби! — Ты заговорила с незнакомцем, а потом поняла, что вы п-п-поженитесь? — Это слово ей было трудно произнести.

— Онлайн, — сказала Марта, — В Интернете. Мы познакомились на сайте.

— Теперь ты говоришь непонятно, — сказала Эбби. — И я сбилась и не знаю, сколько чашек уже отмерила. Вот увидишь, этот пирог будет испорчен, как и все остальное.

— Ничего не ис… — Марта осеклась. — Я знаю, в это трудно поверить. Иногда мне приходится ущипнуть себя. Ты знаешь, как я люблю собирать тарелки «Голубые ивы». Он хотел продать одну через Интернет, и я написала ему, ну и мы начали разговаривать в сети, ну и вот так, слово за слово…

— Мужчина, коллекционирующий тарелки? — Эбби покачала головой. — Он выглядит каким-то слишком суровым для такого занятия.

— Тарелка принадлежала его матери, он не слишком интересовался этим, поэтому и продавал, — объяснила Марта, хотя чувствовала, что Эбби откажется понимать, что бы она ни сказала ей. — Он знал, что ему придется переезжать, поэтому разбирал вещи. Он очень аккуратный и организованный.

Эбби вытаращила глаза и испачкала подбородок мукой.

Марта снова принялась рисовать. Она собиралась заняться повседневной работой, но ничего невозможно было начать делать, пока они с Эбби не закончат этот разговор.

— Ты не хочешь, чтобы я была счастлива?

— Только не говори, что все эти годы была несчастлива. Я знаю, что к чему. Ой, да весь город называет тебя Милой Мартой. — Она уперла руки в бока, еще больше пачкаясь мукой. — Если бы ты была так несчастна, как такое могло бы случиться?

— О, Эбби, я не была несчастна, но я не знала, насколько счастливее я могла бы быть. — Она встала и затанцевала вокруг стола. — Тед такой чудесный! Мы разговариваем, и разговариваем, и разговариваем, и мне становится весело и хочется смеяться. Я чувствую себя девчонкой, как ни глупо это звучит. У меня появился шанс… — Она умолкла, не в силах выразить словами, что означала для нее жизнь, которой она никогда не знала. И разумеется, она не могла рассказать сестре о том, что чувствовала, как трепетала и оживала, когда Тед целовал ее. Она покраснела. — Появился шанс пожить жизнью, которой я раньше никогда не знала, — закончила она.

Эбби стояла, опустив голову, наклонившись над своей миской. Ее челюсть двигалась, как будто она жевала табак, то, к чему, знала Марта, ее сестра не приблизится и на пушечный выстрел. Эбби орудовала деревянной ложкой, а потом, к ужасу Марты; из глаз Эбби полились слезы и стали капать в миску.

Эбби швырнула ложку в миску и вытерла лицо тыльной стороной ладони.

— Ну вот, теперь посмотри, что я из-за тебя наделала, — сказала она. — Нам придется обойтись печеньем и лепешками, потому что сейчас я не могу замесить другой пирог. — Она сорвала с себя фартук как раз в тот момент, когда кошка вспрыгнула на стойку. — Ну-ка убирайся отсюда! — крикнула она и махнула на нее фартуком. Кошка спрыгнула на пол.

вернуться

7

Line — очередь (англ.).

38
{"b":"155091","o":1}