Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я заметила, – ответила она. – А в чем дело? Вы можете мне объяснить?

– Вполне вероятно, во всем виноват циклон. Минимум его давления находится в центре и приходится как раз на то место, где башня Стронгейта. Вы чувствуете, что ветер южный? Я только одного не понимаю, почему этот циклон не движется. Быть может, это какая-нибудь погодная аномалия.

– Вполне возможно, – согласился Зигфрид. – Я не удивлен, ведь сейчас все наперекосяк.

– Зигфрид, сколько тебе лет? – спросил Виктор.

– Двадцать пять, – ответил Зигфрид.

– Эй, ребята, я вижу нашу машину! – крикнул Ивар, указывая куда-то южнее.

– Или то, что от нее осталось, – уточнил Виктор.

Обломки были разбросаны на относительно ровной территории. Заднюю часть внедорожника отбросило метров на пятнадцать от разбитой кабины, лежащей в воронке. Вокруг были раскиданы куски стекла, оплавленной обшивки, предметы багажа. Ивар подбежал к кузову, куда он раньше сложил все оружие, там еще должен был лежать объемистый чемодан. Однако чемодана там не было. Видимо, он выпал по дороге, когда Виктор петлял между воронками, уходя от погони. Виктор, опытный следопыт, присел на корточки, пытаясь найти здесь следы пребывания другого существа. Приказав никому не двигаться, он осмотрел местность, и одного взгляда было достаточно, чтобы понять – здесь кто-то был. Но кто? Два ровных следа, словно разрезавших землю, указывали, что это был не человек.

– Это катмессеры, – заявил Виктор.

– У меня такое ощущение, что ты меня не удивил, – сложил руки Ивар.

– Похоже, они пришли с запада, – вставил слово Зигфрид.

– А ты откуда пришел? – спросил Ивар.

– Похоже, тоже с запада.

– Так ты знаешь дорогу?

– Знаю, однако последний отрезок, когда я подходил к башне, я помню не очень хорошо.

– Понятно, – вздохнул Ивар.

– Ребята, – Кира постучала по кевларовому наплечнику Ивара. – А что это лежит в воронке напротив?

Виктор привстал, присмотрелся. Да, похоже, это был чемодан. Его, видимо, отбросило взрывом. Ивар спустился в воронку и, схватив его за ручку, вытянул наверх.

– Будь осторожен, – предупредил его Зигфрид. – Это точно тот чемодан?

– Еще бы, я же сам его упаковывал! – ответил Ивар, открывая кодовый замок. Едва он распахнул створки чемодана, как раздался резкий хлопок, и из него вырвалось пламя взрыва. Чемодан разорвало на части, а Ивара отбросило метров на десять. Спасибо Альберту за его костюм – Ивар отделался испугом. Когда Виктор к нему подбежал, он уже поднимался, отряхиваясь.

– Ну я же предупреждал тебя, чтобы ты был осторожен! Надо было сначала убедиться в том, что содержимое не представляет опасности, – кричал Зигфрид, ковыляя позади.

– Все в порядке. Откуда я знал? Полтора месяца назад его содержимое было абсолютно безопасным, – проворчал Ивар, вытирая очки, покрытые толстым слоем сажи. Он огорченно развел руками – его маскхалат пришел в полную негодность. Прожженный спереди, он теперь не представлял никакой ценности.

– Надо было колбы с нитроглицерином в пенопласт положить, – укорил его Виктор.

– Ну как? Черный рыцарь еще не наложил в штаны? Теперь ты весь черный! – поинтересовалась Кира, осматривая потрепанный вид Ивара.

– У рыцарей нет штанов, у них брюки и доспехи! – ответил Ивар.

– Только что ты это нам продемонстрировал, – усмехнулась Кира.

– Жаль винтовку, – вздохнул Виктор. – Я с ней почти сросся. Так бы не пришлось вступать с доктором в личный контакт – стрельнул в него из-за угла, и все…

– Тебе все равно надо привезти его голову, – возразил Зигфрид. – Так что личного контакта не избежать.

– Ладно, говорун, давай показывай дорогу, чтобы вступить с ним в личный контакт, – порекомендовал Виктор.

– Птица-говорун отличается умом и сообразительностью… – прогнусавил Ивар, и все захохотали.

Глава 14

– Прекрасно, – сказала Кира, задумавшись. – А что же нам теперь делать? Нам надо решить, каким способом мы выполним задуманное. Зигфрид, опиши место, где ты находился, что оно собой представляет, а также как далеко оно отсюда находится.

Зигфрид начал чертить носком ботинка на земле, рисуя какой-то план.

– Это план того бункера, в котором я содержался, – пояснил Зигфрид. – Вот здесь, в этой комнате, находился я и другие узники, здесь, в круглом помещении в центре бункера, находилась лаборатория. Я был там один раз, но впечатление у меня осталось самое мерзостное. В точности, что я видел, я описать не смогу, поскольку пребывал в полузабытьи (мне вкололи какое-то сильнодействующее снотворное), но помню какие-то колбочки, клетки с животными, баллоны. Там был еще металлический стол, а около него на тумбочке лежали всякие ножи, скальпели всех размеров… Бр-р-р!

– Значит, ты там был не один?

– Да, там были и другие люди. Над ними проводились какие-то опыты. Быть может, опыты в генетической сфере, поскольку им что-то вкалывали, затем следили за их состоянием, брали кровь на анализ…

– Тебе тоже что-то вкалывали?

– Пару раз. Это была какая-то странная зеленая жидкость. Я не знаю ее названия.

– Вполне возможно, что названия у нее нет. А как ты оттуда сбежал? – спросила Кира.

– Мне помог случай. Как-то раз на нашем уровне прорвало водосточную трубу. Занимаясь починкой, один из техников забыл около моей клетки гвоздодер. Им-то я и воспользовался. Используя его как рычаг, я поддел дверь и сломал замок. Как я выбрался наружу и не привлек постороннего внимания, я и сам до сих пор не понимаю. Помню, было жутко холодно, казалось, мороз считал ребра. Я добирался четыре дня, пока меня не увидели вы.

– Значит, в бункере находился не только доктор. Выходит, у него были помощники? – спросил Ивар.

– Там был солидный штат работников. Медсестры, техники, охранники. Я не знаю, каковы были цели их деятельности, однако армия катмессеров – это их дело.

– Ты в этом уверен?

– Я слышал разговор в соседней клетке. Обычно узники не переговаривались между собой, однако, возможно, был серьезный повод. Из разговора я уяснил, что регулярно в бункер приезжает грузовик и сваливает груз свежих трупов. Откуда они – я не знаю, никто не знал. Затем доктор производит над ними какие-то операции, работает бензопилой, что-то режет, кроит.

– Значит, катмессеры изначально мертвы? А как он их оживляет? – задумалась Кира.

Зигфрид пожал плечами.

– Ясно, – сказал Ивар. – Что предлагаете делать?

– Нам нужен транспорт, – заявил Виктор. – Сколько, говоришь, ты добирался до города?

– Четыре дня, – сказал Зигфрид.

Виктор произвел необходимые расчеты.

– Четыре дня пешком, то бишь девяносто шесть часов… при средней скорости… – шептал он. – Итого – примерно двести пятьдесят километров. Итак, нам нужен транспорт.

– Неужели мы не дойдем пешком за четыре дня? – спросила Кира.

– До Старой Руссы рукой подать, можно заглянуть в город и подобрать там машину, – махнул рукой, указывая на север, Виктор.

– Здесь недалеко есть военная база, могли бы зайти туда и попросить помощи, – предложил Зигфрид.

– А это идея, – отметила Кира.

Виктор сорвал противогаз с головы. Лицо его было бледно.

– Я затем туда зайду, чтобы устроить им достойную Варфоломеевскую ночь! Только за этим! – Он в гневе бросил автомат на землю.

Ивар тоже, видимо, был не рад перспективе оказаться в обществе военных.

– Попробовать можно, конечно, однако я не уверен, что из этого выйдет толк, – развел он руками.

Кира начала успокаивать Виктора.

– Устроишь ты им как-нибудь свою Варфоломеевскую ночь, уговорил. Только чуть позже. Сначала мы попросим у них автомобиль.

– Боже! – воскликнул Виктор в сердцах. – Ты и впрямь просидела всю жизнь под землей и не видела реалий жизни мира верхнего! Да они пристрелят тебя, ты даже не успеешь перебраться через колючую проволоку. У них там стоят башни, а на башнях – эрликоны, это такие крупнокалиберные авиационные пулеметы, при попадании, пусть даже касательном, нашего брата разрывает в клочья!

59
{"b":"154363","o":1}