Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Давай, поспеши, — позвала ее Джули. — Я уже опаздываю.

Нелл закрыла за собой дверь спальни и заперла ее на ключ, как советовали полицейские, а затем развернулась к кузине:

— Ну, что скажешь?

— Ты серьезно намерена выйти из дома в таком виде?

— Это то, что нужно. Признайся, даже ты не узнала бы меня сейчас, если бы увидела на улице.

— Этот плащ — просто преступление против моды. И дождя сегодня нет. А зачем ты взяла эту жуткую громадную сумку?

Нелл коротко пояснила:

— Фотоаппарат.

— Ну ладно. Все равно нет времени с тобой спорить.

Они готовились к выходу все воскресенье: Нелл несколько раз переодевалась, и все трое обсуждали различные варианты маршрутов с работы и на работу. Джули служила в офисе на Бейкер-стрит, так что обычно добиралась туда на метро по линии «Пиккадилли», делая пересадку на «Пиккадилли-Сёркус» в сторону Бейкерлоо. Так ехать было быстрее, чем по линии «Сёркл»: хотя там не было пересадок, зато на линии «Пиккадилли» чаще ходили поезда. Но этим утром Джули и Нелл вышли из дома вместе — на десять минут раньше, чем обычно отправлялась на работу сама Джули, — и обе сели на линию «Сёркл». На станции «Ноттинг-Хилл» Нелл пересела. Дальше она ехала одна.

На станции «Тоттенхэм-Корт-роад» девушка вышла на улицу. Даже учитывая пятнадцатиминутную прогулку, она пришла бы на работу слишком рано, а потому решила заглянуть в кафе. На листке, закрепленном над прилавком, красовалось написанное от руки меню завтрака: бобы на тосте, яичница на тосте, сосиска с бобами, жареный хлеб с беконом и помидором, яичница с беконом. Желудок сжался в комочек. Нелл и представить себе не могла, как можно проглотить столь плотные блюда. После короткого размышления девушка заказала чашку кофе и села к столику у окна, откуда видна была улица в обоих направлениях. Хиппи и студенты не появлялись в центре города в это время. Мимо шли прилично одетые люди: мужчины в деловых костюмах, женщины на высоких каблуках и в элегантных платьях. Типичные сотрудники офисов. Мужчина с неопрятной шевелюрой среди них был бы виден за милю. Вот по дороге домой заметить его и сбить со следа будет намного сложнее.

Слава богу, она работает последнюю неделю. Нелл приходилось все труднее и труднее: столько людей разыгрывали перед ней роль босса и стремились поминутно указывать, что она сделала не так или упустила из виду. Ей так хотелось кое-что сказать в ответ им, встряхнуть этот глупый, маленький мирок, в котором сломанная точилка для карандашей или разбитая кофейная чашка должны быть представлены в двух разных ведомостях на списание. Все крутом еще обсуждали убийства в районе Уайтчепел. Нелл подозревала, что некоторые женщины наслаждались, представляя, какой смертельной опасности они подвергались каждый раз, выходя из здания. Нелл не могла сопротивляться искушению и изредка вставляла ремарку в такие разговоры.

— А зачем ему ждать, пока вы выйдете на улицу? Гораздо легче прикончить вас здесь, прямо за рабочим столом. Это даже более стильно, я уверена.

— У тебя больное воображение, Нелл Адамс.

— Воображение здесь совершенно ни при чем. Вот, возьмите ленту для пишущей машинки. Распишитесь вот здесь, пожалуйста.

«Но на самом деле это имело самое прямое отношение к воображению», — думала она, вытирая пыль с полок. Теперь у Нелл возникла новая идея: разве она может учитывать все возможности, открывающиеся перед убийцей на протяжении всего дня? Зачем напрягаться и придумывать, как запутать его по дороге на работу? Ведь он без труда может найти ее на работе. Он может войти в офис, и окружающие подумают, что это просто курьер или какой-то другой служащий. Разве мало вокруг длинноволосых студентов, устроившихся на временную работу?

Во время перерыва на чай она воспользовалась установленным на лестничной клетке телефоном и позвонила в участок Вайн-стрит. Если бы только удалось связаться с инспектором Пелгрейвом или инспектором Уильямс, они бы наверняка не оставили ее без защиты полиции. Но ни того, ни другой не было на месте.

— Вы не скажете, когда вернется инспектор Пелгрейв? — спросила она.

— Боюсь, не могу сказать точно. Возможно, он будет отсутствовать пару дней.

Нелл еще некоторое время держала трубку возле уха, хотя уже раздавались короткие гудки. Она смотрела на мрачную бетонную лестницу. А что, если он поднимется вот по этим ступеням прямо сейчас? Девушка вытащила фотоаппарат и проверила, все ли в порядке. Надо быть наготове в любой момент. Убийца должен попасть в кадр — это единственное место, где он наверняка не хочет появиться.

Положив трубку на место, Нелл сделала несколько шагов вниз по лестнице и вошла в затемненную зону, словно проверяя себя. Желудок привычно сжался, но дыхание осталось ровным. Она в полном порядке.

В конце дня, покинув офис, Нелл поняла, что плащ и платок не так уж неуместны — небо затянули тяжелые тучи. Они договорились с Джули встретиться на Найтсбридж, чтобы забрать с работы Риту и поехать домой втроем. Возвращаться в квартиру было страшнее всего. Именно это, равно как и необходимость принимать ванну, они обсуждали накануне допоздна.

Нелл подумала, не позвонить ли еще раз на Вайн-стрит, но все телефонные автоматы на станции Найтсбридж были заняты, и она пересекла Бромтон-роад, направляясь в сторону почты. Вокруг никого не было. Впереди она увидела три свободных телефонных кабинки на перекрестке, рядом с припаркованным фургоном. Машин было довольно много, и шум мешал говорить по телефону, поэтому девушка выбрала самую дальнюю кабинку. На этот раз повезло, она застала инспектора Уильямс. В тот момент, когда мимо прогрохотал двухэтажный автобус, Нелл плотнее прижала трубку к уху и прикрыла микрофон рукой.

— Пока все в порядке, — сообщила она, — но я беспокоюсь, как мы сегодня вечером вернемся в квартиру. Не могли бы вы попросить кого-нибудь подъехать туда и проверить дом перед нашим возвращением?

— Конечно, там обязательно будет патруль, — ответила инспектор. — Я заеду сама. У меня есть еще несколько вопросов, которые я хочу вам задать. Сейчас половина шестого. Я буду у вас в половине седьмого.

— Хорошо, спасибо. — Нелл почувствовала, как напряжение начинает отпускать ее. Но когда она уже собиралась положить трубку чья-то рука вдруг легла на ее запястье, а другая обвилась вокруг шеи, и пальцы в резиновой перчатке зажали девушке рот, так что она не смогла издать ни звука.

Глава 45

В девять часов вечера Макриди отправил Брайони домой на одной из патрульных машин, чуть ли не силой затолкнув ее на заднее сиденье. Даже он выглядел бледным и усталым в желтом свете уличных фонарей. Когда машина двинулась с места, подпрыгивая на неровной дороге и мигая синими и красными огнями, разрывавшими обширные тени, падавшие от деревьев, Брайони призадумалась. Казалось, весь мир перевернулся с ног на голову: в первый раз в жизни она ощущала, как разваливается дело. Стив был прав. Странник все время оказывался на три шага впереди них. Расследование терпит фиаско, и следующей пострадавшей станет малышка Нелл, а Брайони, между прочим, была последней, с кем разговаривала жертва. Все проиграли. Все виноваты. Стив должен был организовать девушке полноценную полицейскую защиту. Пелгрейв не должен был оставлять дело на другого сотрудника, потому что только он сам знал все подробности истории Нелл из первых рук. Брайони должна была удержать ее у телефона до прибытия к станции Найтсбридж полицейской машины. А что касается Макриди, он вообще действовал как второразрядный исполнитель в деле, которое мог бы распутать только гений. Ходили слухи, что его назначение в Вайн-стрит было своего рода неофициальным понижением в должности. Брайони всегда считала это мелким злопыхательством. Но теперь эти разговоры будет трудно игнорировать.

По крайней мере, криминалисты хорошо сделали свою работу. У них ушло меньше часа на то, чтобы выяснить, из какой кабинки говорила Нелл. И это было единственной костью, которую можно бросить начальству: ведь снять четкие отпечатки пальцев с трубки телефона-автомата, по которому говорило множество людей, а также найти на полу кабинки длинный, волнистый волос, соответствующий образцам из спальни Нелл, — это уже что-то.

59
{"b":"154356","o":1}