Литмир - Электронная Библиотека

Он повернул обратно, к административному корпусу «Мако». Вдруг он остановился и показал на меня пальцем:

— Как вы смеете обвинять Кенни в сговоре с мошенником Брэндом? Как вы смеете содействовать преступнику, который пытается уничтожить моего сына?

— Я просто защищаю любимого человека.

Указующий перст поник. Глаза у Джорджа потухли.

— Джордж, я не устраиваю на вас засаду. Мы говорим о человеке, который убил полицейского и который так или иначе связан с «Мако».

— Я провожу вас к вашей машине, — сказал он.

— Но я все еще хочу поговорить с Кенни.

— Нет. Я вам не позволю совать нос в дела моей компании.

То ли он не желал признавать очевидного, то ли покрывал кого-то. Во всяком случае, он не хотел ничего слышать ни о Брэнде, ни о «Мако», ни — в особенности — о своем сыне.

— Передайте Кенни то, что сказал Брэнд. Скажите ему, что я хочу с ним встретиться.

Но произнесла я это ему в спину. Он уходил.

Остальную часть утра я проработала в Библиотеке юридической книги, роясь в научных трудах и посасывая кончик карандаша. В полдень подул теплый бриз, и тучи пропали. Солнце рассыпалось искрами по машинам и сделало пешеходов похожими на разноцветное конфетти.

Я зашла перекусить в кафе «Кофейное зерно и чайный лист».

Только я собралась расплатиться, на стойку легли монеты.

— Угощаю, — сказала Джакарта Ривера. — Примите в качестве аванса за первую главу.

— Спасибо, но первую строчку я готова вам подарить.

Я отнесла бумажный стаканчик с кофе на столик, стоявший на открытом воздухе. Ривера проследовала за мной.

— «Жила-была во время оно девушка из Нантакета; она плела небылицы получше вас», — сказала я.

— Вы хоть понимаете, что смешны? — ответствовала Ривера.

— Вся жизнь моя — сплошной смех. Так что я не нуждаюсь в добавке.

— Я девять лет прослужила в ОУ. Тайбей, Богота, Берлин.

— Иными словами, вы были агентом ЦРУ.

Ответ «Так точно» подразумевался сам собой.

Она надела солнцезащитные очки от «Шанель». Нарядная шелковая кофточка и юбка леопардовой расцветки подчеркивали изящную фигурку танцовщицы и навевали мысль о Париже. Ривера была элегантнее большинства обитательниц Санта-Барбары.

— ОУ — Оперативное управление, — сказала я. — Каждому поклоннику Тома Клэнси известно, к какому ведомству оно относится.

— Но не у каждого брат совершал испытательные полеты над озером Чайна.

Я начинала злиться.

— Не у каждого отец имел допуск к секретным материалам и работал над системами вооружения для авиации ВМС.

Я подняла руку:

— Тпру.

— Не перебивайте, — приказала она. — Мы знаем о вас все. Вы ходите в церковь чаще, чем говорите об этом своему дружку. Вы по доброй воле сдаете кровь для тяжелобольных. Вы верите в брак и в философию стрелка-одиночки, равно как в использование американского военно-морского могущества для защиты демократии. Будучи человеком сугубо гражданским, вы не боитесь подставлять грудь под пули. Вы оптимистка, ибо спите с паралитиком и тем не менее регулярно покупаете противозачаточные пилюли. У вас целеустремленный характер: при всей непоседливости вы много времени проводите в библиотеке. Ваши манеры отличаются нестабильностью, но вы умеете себя контролировать. Если вас это интересует, могу сообщить: ФБР досье на вас не ведет. Она помолчала и внушительно добавила: — А на Джесси ведет.

Я в гневе сдавила бумажный стаканчик с такой силой, что кофе выплеснулся на столик. Я уставилась на коричневое пятно, а когда подняла глаза, Риверы не было.

Из кафе я направилась в «Санчес Маркс». В холле стены были обшиты панелями красного дерева. Навстречу мне вылетела Лавонн. Глаза у нее горели.

— Пойдем со мной. Я только что получила информацию, важную для вас с Джесси.

— Странная вещь: я тоже имею сказать ему нечто важное.

Она бросила на меня внимательный взгляд.

Джесси разговаривал по телефону, попутно делая записи в блокноте. Как только мы вошли в кабинет, он повесил трубку.

— Минуту назад я говорила с адвокатом Кола Дайамонда. Дайамонда выписали из отделения интенсивной терапии, — сообщила Лавонн.

Джесси положил за ухо карандаш.

— Ну и неожиданность.

— А вот неожиданность покруче. Адвокат утверждает, что в «Санчес Маркс» существует «конфликт интересов». [7]Он требует отстранить тебя от дела.

Джесси покрутил головой:

— Ничего не понимаю.

— Дайамонд подает на развод. Он обвиняет жену в интимной связи с Франклином Брэндом.

Джесси с удивлением посмотрел сначала на Лавонн, потом на меня, потом снова на Лавонн:

— А при чем тут «конфликт интересов»? Это всего лишь попытка доставить нам неприятности. Однако новые сведения о Брэнде… Нужно известить полицию, — сказал Джесси.

Лавонн согласно кивнула:

— По-моему, нам удалось определить женщину, которая доложила полиции о бегстве Брэнда с места преступления. Это Мери Дайамонд.

— И если она до сих пор поддерживает с ним отношения… — вступила я в разговор.

— …то может знать, где он, — закончил Джесси и поднял трубку.

— Подожди, — остановила я его и поведала о Джакарте Ривера.

Джесси опустил трубку на рычаг.

Лавонн помрачнела.

— Я поговорю с полицией, — сказала она и поспешно вышла из кабинета.

Джесси посмотрел в окно на красную черепицу крыш и зеленые волны гор.

— Эв, эта мадам Джакарта Ривера… — Он замялся.

— Да-да, слушаю, — ободрила я.

— Будь осторожна. От нее веет чем-то знакомым.

Кенни затормозил около моего дома час спустя. Я как раз прощалась с торговцем системами охраны дома. Я сказала ему, что хотела бы оснастить дом сигнализацией, и добавила, что мини-ловушки и двадцатимиллиметровые пушки «Вулкан», которые ВМС ставят на свои F/A-18, меня также устраивают.

— Садись, покатаемся, — крикнул Кенни, распахивая дверцу «порше».

Отъезжали мы, сопровождаемые сердитым взглядом Хелен Поттс. Наверное, мы помешали ей вынуть корреспонденцию из почтового ящика. Иначе объяснить ее взгляд я не могу.

— Ты постоянно пытаешься припереть меня к стенке, — начал Кенни.

Он явно нервничал и беспричинно дергал рычаг коробки передач.

Мои волосы развевал встречный ветер.

— Тебе не следует связываться со мной. И Блэкберну — тоже.

— Тебя возмущает то, что я рассказала твоему папочке?

— Ты и представить себе не можешь, под каким давлением я нахожусь.

— Папин сынок.

— Сучка полицейская.

Я в удивлении посмотрела на него. Кенни мчался по Лагуна-стрит.

— Впереди розарий. Остановись, прогуляемся пешком.

— Нет. Ты должна кое-что увидеть.

Мы сделали несколько поворотов и выехали на Санта-Барбара-стрит.

— Ты лезешь вдела, которые тебя никак не касаются. Не смей больше никогда говорить обо мне с моим отцом.

— Я делаю то, что должна, Кенни.

— Он не доверяет мне. Он хочет единовластно управлять «Мако». Он ищет повод для того, чтобы выгнать меня из компании. И ты ему повод преподнесла. Зачем ты сказала ему, что я снюхался с Брэндом?

— Сожалею, но все это не мои проблемы.

Мы промчались по Ферст-Пресбитериан и выскочили на Стейт-стрит.

Он вдруг заговорил резким басом отца:

— «Кенни, пойди в зал и займись гостями. Кенни, вынь палец из носа. Кенни, ты же не каскадер, тебе не следует участвовать в мотогонках и позорить нашу семью. Ты вообще ничего не должен делать». — Он повернул ко мне голову и проехал на красный свет. — Тебе не хотелось бы расти в таких условиях?

— А тебе не хотелось бы ехать помедленнее?

Мы все больше набирали скорость, объезжая участников дорожного движения будничного дня. Я вжалась в сиденье и уцепилась за дверную ручку.

Хотя у Кенни было холеное лицо и прическа а-ля кинозвезда, я поняла, что живется ему несладко.

вернуться

7

В данном случае личная заинтересованность должностного лица в результатах дела, за которое он отвечает.

28
{"b":"153345","o":1}