Литмир - Электронная Библиотека

— Мистер Сандоваль, что вы думаете об аресте Брэнда?

— Что вы чувствуете, глядя в глаза убийце своего брата?

Адам застыл на месте. Джесси развернулся и встал между другом и журналистами.

— Совершится ли наконец правосудие?

— Что вы можете сказать о сегодняшнем заседании?

— Сейчас я вам скажу, — произнес Джесси. — Подождите минуточку.

Он посмотрел на меня, и я поняла, что следует увести Адама. Я взяла Адама за руку и поспешно повела вниз по лестнице. В вестибюле он вырвался и быстро пошел к выходу, словно ему не хватало кислорода.

— Они отпускают его. Они отпускают этого подонка на волю.

Руки у него дрожали, и я понимала, что похмелье тут ни при чем.

— Как Джесси может оставаться таким спокойным? «Что вы можете сказать?» Я не хочу ничего говорить. Я хочу поставить Брэнда к стене и раздавить цементовозом.

Он согнулся и положил руки на колени. Потом быстро выпрямился, подбежал к мусорной урне и наклонился. Его стошнило.

Минуту спустя он вытер губы носовым платком и извинился передо мной.

Я положила ему руку на спину. Он был весь в поту.

— Неужели мы не можем опротестовать решение о залоге? Если Брэнд выйдет на волю, он тут же исчезнет.

Мучительное страдание в его голосе помогло мне принять решение:

— Мы не можем удержать его в тюрьме. Но мы можем следить за ним, чтобы не дать снова убежать из города.

Адам вопросительно смотрел на меня, пока не понял, о чем идет речь.

— Да.

Почти сразу же с его лица исчезло выражение озабоченности.

— Конечно. Но только круглые сутки… Нам нужно будет работать и… — Он взглянул на часы. — О, мне пора в университет. У меня семинар.

— Иди. Я заступлю в первую смену.

Он взял меня за обе руки.

— Спасибо. — Глаза у него были красные, лицо осунувшееся. — Спасибо.

Он прошел половину квартала, когда из здания суда появились Джесси и Крис. Я сказала им, что Адам ушел в университет. Крис выглядел задумчивым.

— Я рассказал Крису о проблеме, которая возникла у Исаака с компанией «Мако» в связи с исчезновением ценных бумаг, — сказал Джесси. — И об угрозах шантажистского толка на моем ноутбуке.

— Угрозы. А что, если они хотят заставить тебя отказаться от показаний против Брэнда? — предположила я.

Оба посмотрели на меня. Джесси выругался.

Крис кивнул в сторону отделения полиции, которое располагалось на другой стороне улицы:

— Пойдемте в участок.

— Дай нам минутку, — попросила я.

— Конечно. — Он отошел на несколько шагов, опустив голову. Сейчас он был похож на рассеянного профессора, погруженного в раздумья.

— Ты собираешься следить за Брэндом, так ведь? — спросил Джесси.

— До тех пор пока не удостоверюсь в том, что он не собирается дать деру.

— Прекрасно. Я присоединюсь к тебе как только смогу. — Он посмотрел на здание суда. — Пройдет несколько часов, прежде чем он сможет отправить долговое обязательство. Тем временем полиция вернет его в окружную тюрьму.

— В таком случае я выпью чашечку кофе и прослежу, посадят ли помощники шерифа его в полицейский автобус вместе с другими арестантами.

Джесси посмотрел на стоявшего в отдалении Криса.

— Помни, из окна его кабинета просматривается здание суда. Не попадайся ему на глаза.

— Мне казалось, Крис на нашей стороне.

— Эван, единственные, кто находится на нашей стороне, — это мы сами. На то и рассчитывай.

Глава 7

Решение выпить кофе было ошибочным.

Я провела вторую половину дня на заднем сиденье «эксплорера». Ответив на несколько телефонных звонков, я вместо ленча съела пакетик жареного арахиса. Затем продумала план семинара, который собиралась провести на писательской конференции «Конфликтная ситуация» и поработала над главой «Хромового дождя», где героиня спасается из-под обломков Шайенн-Маунтин, Колорадо. Между делом я поглядывала на тюрьму и на здание Управления окружного шерифа. Не хотелось, чтобы какой-нибудь любознательный помощник шерифа постучал мне в окно и спросил, почему я пишу о диверсии в штабе Объединенного командования ПВО США и Канады, сидя в машине.

В конце концов (ах, кофе, будь оно неладно!) мне понадобилось в туалет.

Я смотрела на тюрьму, надеясь, что Брэнд вот-вот выйдет за ворота.

Собирается ли он улизнуть? Бог его знает. Вообще-то залог в двести пятьдесят тысяч долларов должен был удержать миллионера от побега. Кроме того, у Брэнда, судя по всему, имелось в Санта-Барбаре какое-то важное дело.

К трем часам я начала ерзать. «Пора бы Адаму сменить меня на посту», — подумала я, и тут мобильник зазвонил. Я быстро схватила трубку.

Наверное, мое «алле» прозвучало как «гав», потому что брат спросил:

— Эй, ты не перегрелась на солнце?

— Брайен! — Я сильнее заерзала на сиденье. — Как у вас там, в Вашингтоне?

— Большая влажность. Чтобы отодрать задницу от стула, приходится пользоваться шпателем.

Брат служил в Пентагоне. Военного летчика перевели туда, чтобы присвоить очередное звание. Неожиданно для себя он застрял на кабинетной работе. Пентагон уже не казался ему таким нудным, как прежде, хотя по самолету F/A-18 он все-таки тосковал.

— Послушай, Эв, звоню тебе, чтобы предупредить. У тебя скоро будет компания.

— Правда? Прекрасно, Брай. Жду не дождусь, когда встречу тебя и Люка…

— К сожалению, это будем не мы. К тебе едет кузина Тейлор.

Вспыхнувшая было радость угасла.

У тюрьмы остановился черный «порше-каррера». Из машины вылез водитель. Я вытянулась в струнку. Это был Кенни Руденски.

— Я только что говорил с мамой, — продолжал Брайен. — Мужа Тейлор переводят. Нефтяная компания направляет его на буровую установку в Санта-Барбара-Чэннел.

Кенни пригладил волосы и вошел в тюрьму. Я, чувствуя резкую боль в мочевом пузыре, пересела на место водителя и вставила ключ зажигания.

— Минутку. Тейлор переезжает сюда?

— Опять ты рычишь, — упрекнул Брайен.

Кенни вышел из тюрьмы вместе с Франклином Брэндом. Я завела двигатель. Даже с большого расстояния было видно, что Брэнд отнюдь не весел.

— Я тебе перезвоню, Брайен, — сказала я.

Немного помедлив, я устремилась вслед за «порше». Одновременно со мной стартовал серебристый «мерседес»-внедорожник.

Кенни выехал на автостраду и двинулся на запад, в сторону Голиты. На светофоре должен был вот-вот загореться красный свет, но Кенни не остановился. Его машина помчалась по Паттерсон. Мне преградили путь машины, занявшие обе полосы. Я с трудом следила за тем, куда направляется Кенни. На правой полосе, рядом со мной, маячил серебристый «мерседес». Я сообразила, что его водитель и пассажир делали то же самое, что и я.

Они следили за «порше».

Пассажиром была тощая девка — с руками, напоминающими лапы гончей собаки, и черными, коротко остриженными волосами. Чтобы лучше видеть, она вытягивала шею. Вел машину полный мужчина в очках, которые врезались ему в кожу цвета взбитого теста для блинов. Двойной подбородок висел у него наподобие тыквы. Женщина показала пальцем на машину Кенни. Водитель вывел «мерседес» на обочину, объехав таким образом машины, стоявшие перед ним, и сделал поворот.

В какой-то момент во мне взыграл дух азарта, и я начала выворачивать руль, чтобы последовать за «мерседесом». Но клетки мозга, отвечающие за осторожность, подали сигнал: «Не торопись. Наблюдай», — и я опустила руки на колени.

Загорелся зеленый свет. Я повернула на Паттерсон. Находящийся впереди «порше» сделал очередной поворот, прибавил скорость и скрылся из виду, поскольку дорога огибала сад авокадо. «Мерседес» рванул за «порше».

Я на большой скорости миновала сад, пожарное депо и дома, построенные на землях, принадлежащих когда-то фермерам. Доехав до очередного перекрестка, я решила рискнуть и углубилась в торговый район. Замелькали магазины, мотели, рестораны. Ни Кенни, ни «мерседеса» видно не было. От беспокойства у меня защемило под ложечкой. Я не имела права потерять Брэнда.

12
{"b":"153345","o":1}