Литмир - Электронная Библиотека

— Нет. — У Брэнда на лбу вздулась вена. — О нет.

— Кенни Руденски тоже знает…

— Руденски? Кто ему сказал?

— Я.

Шея у Брэнда побагровела. Он отбросил в сторону занавеску.

Я в ужасе закричала.

— Передай ему: если меня посадят в тюрьму, то я потащу его за собой, — взревел Брэнд и протянул ко мне руку.

«Ода радости» достигла апогея.

Я прижалась к кафельной стене. Изо рта у меня вырвалось какое-то бульканье. Я попыталась оттолкнуть Брэнда, но он схватил меня за запястье.

Тут в дверном проеме вырос Джесси.

Человек ростом в шесть футов и один дюйм никогда не казался мне особо высоким. Джесси стоял, опершись на дверной косяк и сжимая в руке костыль, словно копьеметатель. С опорной части костыля был снят резиновый наконечник. Джесси собирался со страшной силой ударить Брэнда. Удар будет единственным. После Джесси скорее всего рухнет на пол.

— Отойди от нее, трахнутый ублюдок.

Брэнд в удивлении обернулся. Джесси ударил его костылем, и Брэнд схватился за лицо, отпустив мою руку. Между пальцев у него потекла кровь. Джесси наклонился вперед, теряя равновесие, и я решила, что он сейчас упадет ничком. Брэнд ударом кулака вышиб Джесси из ванной. Джесси опрокинулся навзничь, раздался хруст, и мне показалось, что это треснул череп. Брэнд кинулся на Джесси, они с грохотом покатились в спальню.

«Нужно действовать!»

Выскочив наконец из ванной, я помчалась за ними. Брэнд держал Джесси за окровавленную сорочку и бил его об пол.

— Прекрати! — крикнула я.

Брэнд не унимался. Я схватила настольную лампу, выдернула шнур из розетки и я ударила Брэнда по спине. Он повалился на Джесси и повернул ко мне белое от ярости лицо.

— Тебе этого хочется? Сейчас еще получишь.

Он попытался встать, но Джесси удержал его:

— Эв, уходи!

Я побежала в гостиную. Там царил неописуемый хаос: из письменного стола все было выброшено, остекленная дверь разбита. Послышались шаги Брэнда, и он стремительно ворвался в гостиную.

В дверях появилась Никки с огнетушителем, включила его, и струя белого порошка окатила Брэнда.

Послышалась сирена. Брэнд, отплевываясь, протирая глаза, выскочил в коридор, а оттуда на улицу.

Никки устремилась следом:

— Tea, Бог мой…

Придерживая полотенце, которым была обернута, я выбежала из дома и увидела кашемировую куртку в конце улицы. Вой полицейской сирены становился все сильнее.

Брэнд удирал.

Я поспешила в спальню. Сердце у меня бешено колотилось.

— О Джесси!

Он посмотрел на меня.

— С тобой все в порядке? Ты не ранен?

Джесси сидел на полу, потирая затылок. Я опустилась рядом на колени, и он заключил меня в объятия. Чуть погодя я почувствовала, как кто-то накрывает меня одеялом. Это вернулась Никки.

Меня била нервная дрожь.

Джесси гладил меня по голове и твердил:

— Извини, извини, извини…

— Брэнд знал, как меня зовут и где я живу. По-моему, и то и другое ему сообщил Кенни Руденски.

Копы занесли мои слова в протокол. Никки принесла новую порцию «Джека Дэниелса». Я, кутаясь в одеяло, сидела на диване. Джесси стоял у двери с полицейскими.

— Какие бы цели ни преследовал Брэнд, — продолжала я, — Кенни причастен к нападению на меня.

— Да, мадам, — отозвался полицейский.

Я отхлебнула виски, не в силах подняться с дивана. Я понимала, что должна что-то предпринять, но мне не хотелось вылезать из-под одеяла. Полицейские попрощались, и Джесси проводил их.

Он не вернулся, но я поняла, куда он направился.

Джесси поехал к дому Кенни. Его обуревала такая злость, от которой могло бы зардеться ночное небо.

Он позвонил в дверь. Через некоторое время снова нажал кнопку звонка. Наконец в домофоне раздался мужской голос:

— Что вам нужно?

— Пусти меня, Руденски.

— Просите милостыню? К вашему сожалению, я уже отдал христианский долг.

Джесси услышал смех, осмотрелся и заметил, что над громкоговорителем приспособлена камера наблюдения.

— Ты сообщил Брэнду, как найти Эван. Ты науськал его на Эван. Это тебе так просто с рук не сойдет.

— Как тебе это удается?

— Удается что?

— Стоять на ногах.

Джесси посмотрел на камеру, сделал глубокий вдох и плюнул на нее.

— Жалкий урод, — сказал Кенни и отключил домофон.

Назавтра в восемь часов утра я вошла в здание «Мако текнолоджиз».

Небо было затянулось облаками цвета цемента.

Эмбер Гиббс, удобно устроившись, сидела за своей конторкой. Она дула на горячий шоколад и читала журнал «Космополитен».

— Мне нужен Кенни Руденски.

— Младший? Его еще нет.

— Тогда давайте отца.

— Будет сделано.

Она протянула руку к телефону.

— Его секретарша попытается отфутболить меня. Объясните ей, что она совершает ошибку. Дело срочное, и Джордж рассердится, если она пошлет меня куда подальше.

Эмбер нахмурила брови, но позвонила и повторила то, что я ей сказала.

— Папочка идет.

— И еще одно. — Я показала на «Космо». — Будет плохо, если ваш босс обнаружит, что вы читаете статью, озаглавленную «Длина и толщина — вот что имеет значение!»

Не успела с лица Эмбер сойти краска смущения, как в приемную, надевая пиджак, вошел Джордж. Он был настолько высок, что его можно было принять за ходячий телеграфный столб.

— Давайте прогуляемся, — предложил Джордж.

С надменным видом он повел меня подальше от автостоянки, на которой толпились его служащие. Взгляд Джорджа был просто ледяным.

— Ваши визиты начинают мне надоедать, мисс Делани.

Опасаясь отстать от него, я ускорила шаг.

— Вчера вечером Брэнд вломился в мой дом. Он угрожал мне и избил Джесси.

Равнение на середину. Взгляд хмурый.

— Получил ли кто-нибудь из вас сильные телесные повреждения?

— Только ушибы.

— Вы вызвали полицию?

— Да. Но Брэнду удалось бежать.

Разбрызгиватели поливали газоны при административных зданиях.

— Харли Даусон говорит, что у вас самые добрые намерения, но я все же не понимаю, почему именно мне вы сообщаете о безобразиях Брэнда.

— Потому что Брэнд потребовал передать вашему сыну сообщение. Привожу дословно: «Скажи Руденски: если меня посадят, то я потащу его за собой».

Джордж остановился:

— Что это значит, черт побери?

— А вы как думаете? По-моему, это угроза. Она означает, что Кенни замешан в преступлениях Брэнда.

— Опрометчивое заявление.

— Это слова Брэнда, не мои.

— Я помню. Брэнд хочет скомпрометировать моего сына и разорить нашу компанию. — Он ссутулился и снова зашагал. — Удивляюсь вам. Как можно быть такой легковерной?

— Извините?

— Вы принимаете на веру слова убийцы.

— Полицейским я не показалась излишне доверчивой. Они тщательно записали слова Брэнда.

— Что вы намерены делать? — Он снова остановился. — Планируете опубликовать разоблачающий материал? Собираетесь заклеймить «Мако», подобно тому, как заклеймили «Дайамонд майндуоркс»? Попытаетесь представить руководство высокотехнологического предприятия мелкими жуликами? Я этого вам не позволю.

— Дело совсем в другом, Джордж.

Он развел руками:

— Посмотрите вокруг. Электроника. Аэрокосмические исследования. Военно-промышленное производство. — Он указал на видневшийся вдалеке университет. — Молекулярная биофизика. Компьютерные сети. Вы хоть понимаете, на что замахиваетесь?

— Я не нуждаюсь в вашей лекции.

— Я был на кафедре вычислительной службы, когда появилось киберпространство. Этот университетский городок был третьим узлом в Интернете. Мы подключили к сети всю планету. — В глазах его появился металлический блеск. — На следующей неделе я лечу в Вашингтон на встречу с министром безопасности нашего отечества. Я буду давать показания Комиссии палаты представителей по делам вооруженных сил относительно войны, которая ведется в области вычислительной техники. Все это весьма важные дела, милая моя. И я не позволю вам помогать этому сукину сыну Брэнду разрушать мое дело.

27
{"b":"153345","o":1}