Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Умоляю вас, ваше высочество!…

— Не называйте меня так, маркиз, — прервал его человек в маске, — одно это обращение выдаст меня.

— Я назвал вас так по привычке, но теперь буду осторожнее.

— В этой таверне, как говорили вы, мы найдем человека, который может исполнить наше поручение?

— Да. Мне сказали, что он приходит сюда каждый вечер с такими же негодяями, как и он сам…

— Так найдите же его, маркиз!

Молодой человек обвел глазами сидевших в зале и сказал:

— Вот он!

— Позовите его и переговорите с ним…

Молодой человек подошел к столу, за которым сидели Рысь, Купидон и прочие. Он дотронулся до плеча первого и сказал ему:

— Жак Обри! Мне надо сказать вам два слова.

Рысь вздрогнул, встал и в замешательстве проговорил:

— Господин маркиз де Тианж!

— Вы меня знаете?

— Имею честь… Кто же не знает капитана гвардии его высочества регента?…

— Подите сюда, нам надо переговорить с вами…

— К вашим услугам, господин маркиз!

— Этот господин, — сказал де Тианж, подводя Рыся к человеку в маске, — приехал из провинции. Он вспомнил, что ему когда-то говорили про вас… Прежде чем сделаться тем, чем вы стали теперь, вы носили ливрею…

— Это верно, господин маркиз!

— Вы были камердинером у графа де Сен-Жильда?

— Да, господин маркиз! Имения графа были конфискованы лет двадцать тому назад. Разоренная графиня оставила свой дом… и я очутился на улице… Да, у меня был добрый господин… Я не хотел больше никому служить… С тех пор я стал вести жизнь жалкую… рискованную…

— У графини де Сен-Жильды была дочь?

— Родившаяся после смерти графа… как мне говорили, но я никогда не видел ее…

— Жак Обри! Вы по-прежнему такой же ловкий и неутомимый человек?

— О да, господин маркиз! Слава Богу, ноги и глаза мне не изменяют.

— Я дам вам случай употребить и то и другое. Графиня де Сен-Жильда умерла.

— Грустная новость…

— У нее осталась дочь, и этот господин ее разыскивает…

— Ей должно быть около двадцати лет, — сказал Рысь, — и, вероятно, она хороша так же, как хороша была ее матушка. А, понимаю… понял… любовная история…

— Ничего вы не понимаете, — возразил де Тианж, — девица де Сен-Жильда пропала, и надо ее отыскать…

— Да… — прошептал человек в маске, — отыщите это дитя… во что бы то ни стало, отыщите ее!

— Хорошо, — сказал Рысь, — я сделаю все возможное…

— Завтра же. Уверены ли вы в успехе? — спросил незнакомец.

— Это зависит от сведений, которые вы мне дадите… Вы понимаете, сударь, чтобы действовать с успехом, невозможно надеяться только на случайность… — Рысь достал из кармана бумаги и карандаш. — Извольте сказать мне имя девицы де Сен-Жильды?

— Диана.

— Где она жила в последнее время?

— В маленьком домике в селении Варен, на берегу Марны.

— Когда она пропала?

— Месяца два тому назад, на следующий день после смерти своей матери. Взяв пожитки, она поехала в тележке в Париж, где и потерялся ее след.

— Мне кажется, что найти ее будет нетрудно… Теперь, господин маркиз, позвольте спросить вас?

— Слушаю вас.

— Почему вы обращаетесь ко мне, а не к полиции? Вы что-то от меня скрываете?

— Решительно ничего, этот господин лично знаком с начальником полиции, но не хочет обращаться к нему. По случаю семейных причин, которые объяснять вам лишне, ему хочется, чтобы эти поиски остались для всех тайной. Теперь скажите нам цену ваших услуг?

— Вы шутите, господин маркиз! Могу ли я назначить цену такому господину, как вы! Я полагаюсь на вашу доброту…

— Хорошо… Вот вам две тысячи ливров… Это в задаток. Когда вы придете сказать, где находится девица де Сен-Жильда.

— Тогда, — перебил незнакомец, — просите смело, чего вы хотите… и я клянусь вам, что исполню любое ваше желание…

Рысь поклонился до земли.

— Но куда должен я явиться с ответом, господин маркиз?

— Через неделю, вечером, в Пале-Рояль.

— Но там меня не допустят к вам.

— Сейчас я дам вам пропуск. Подайте мне перо и бумагу.

В то время, как маркиз де Тианж писал, в комнату вошли Жерар де Нойаль и Виола Рени.

— Жерар! — спросила молодая женщина. — Кто эти люди?

И она указала на Обри, маркиза и незнакомца в маске.

— Тот, кто пишет, — ответил Жерар, — маркиз де Тианж.

— Друг регента и капитан его гвардии?

— Да. Другой — Жак Обри, прозванный Рысью, изрядный плут и негодяй, но он может быть полезен.

— А третий?

— Ты видишь… он в маске.

— Нельзя ли как-нибудь узнать… по фигуре?

— Ты права… этот рост, походка… да… да… это он! Хильда! Господин в маске — Филипп Орлеанский, регент Франции…

— Уверен ли ты?

— Вполне.

— Регент здесь!…

— Отчего же нет? Он иногда посещает таверны и похуже этой. Регент любит народ. А может быть, его привлекло сюда какое-нибудь таинственное дело. Да и переговоры с Обри что-то подозрительны.

— Хорошо! — сказала молодая женщина, закрывая лицо вуалью и собираясь уходить.

— Что ты хочешь сделать? — спросил ее Жерар.

— Представиться его высочеству и попросить у него аудиенции в Пале-Рояле.

— Берегись, Хильда!

— Чего же?

— Это слишком смело с твоей стороны.

— Разве тебе неизвестна поговорка: фортуна любит смелых?…

Молодая женщина направилась к двери, выходившей на улицу Сен-Оноре, и решительно встала около нее.

Маркиз де Тианж кончил писать.

— Вот ваш пропуск, — сказал он, протягивая бумагу Жаку Обри. — Через неделю, вечером, в Пале-Рояль…

Рысь поклонился и вернулся к своим товарищам.

Маркиз де Тианж и незнакомец направились к выходу. Они подошли уже к двери, когда Хильда загородила им дорогу.

— Пропустите нас, сударыня! — сказал де Тианж.

Молодая женщина поклонилась и сказала:

— Извините, ваше высочество…

— Ваше высочество! — удивленно повторил незнакомец.

— Удостоите ли вы меня несколькими минутами аудиенции? — тихо продолжала Хильда.

— Вы ошибаетесь, сударыня! — нетерпеливо сказал маркиз.

— Нет, господин де Тианж, я не ошибаюсь. Я знаю, что имею честь говорить с его высочеством Филиппом Орлеанским, регентом Франции…

— Как вы меня узнали? — спросил регент.

— Я никогда вас не видела прежде.

— В таком случае?…

— Когда вы узнаете мое имя, тогда поймете, что никакая маска не может никого скрыть от меня.

— Кто же вы?

— Виола Рени! — ответила Хильда.

Регент вздрогнул.

— Как! — прошептал он. — Женщина, имя которой прогремело по всему свету…

— Да, ваше высочество, это я!

При этих словах Хильда подняла вуаль.

— Вы так молоды, — сказал регент, — так хороши! Вы! Что же вам от меня надо?

— Я уже сказала, ваше высочество, аудиенции…

— Хорошо, я дам вам ее, поскольку люблю таинственные науки. Я верю в них и приму вас, сударыня!

— Благодарю вас, ваше высочество!

— Завтра я уезжаю в Сен-Жермен. Мое отсутствие продлится неделю. Через семь дней вечером приезжайте в Пале-Рояль и спросите маркиза де Тианжа. Вас тотчас же приведут ко мне. И тогда, сударыня, благодаря вашим познаниям я узнаю тайну, от которой зависит спокойствие моей жизни… Итак, через неделю, сударыня!

Глава XII

СУДЬБА ПОКРОВИТЕЛЬСТВУЕТ ХИЛЬДЕ

Когда дверь таверны затворилась за регентом, молодая женщина подумала:

— Тайна, от которой зависит спокойствие его жизни! Он рассчитывает на мое знание. От этого будет зависеть и моя судьба: или пан, или пропал! Какая же это тайна? Как угадать ее? Мне бы только напасть на след, а там я бы все узнала…

Во время этих размышлений к Хильде подошел Жерар, который до того времени стоял в отдалении.

— Ну, что же? — спросил он.

— Конечно, мои слова оправдались: смелость города берет! Я получила аудиенцию. Через неделю регент меня примет в Пале-Рояле! — ответила Хильда, потом, указывая на Рысь, она прибавила:

91
{"b":"150187","o":1}