Литмир - Электронная Библиотека

      RG I would gladly sell the secret," Quoth the Pict to the King.

      Я с радостью продам секрет" Сказал Пикт Королю.

      RG His voice was small as a sparrow's, And shrill and wonderful clear: "I

      Голос его был тонок, как у воробья, И пронзителен и ясен:

      RG would gladly sell my secret, Only my son I fear.

      "Я с радостью продам секрет, Только своего сына я боюсь".

      RG "For life is a little matter, And death is nought to the young;

      "Потому что жизнь – малое дело, И смерть ничто для того кто молод.

      RG And I dare not sell my honour Under the eye of my son.

      И я не осмелюсь продать свою честь Под взглядом своего сына.

      RG Take HIM, O king, and bind him, And cast him far in the deep;

      Возьми ЕГО, О король, и свяжи его, И брось его далеко в глубину;

      RG And it's I will tell the secret That I have sworn to keep."

      И за это (И тогда?) Я скажу тебе секрет, Который я клялся хранить"

      RG They took the son and bound him, Neck and heels in a thong,

      Они взяли сына и связали, Шею и пятки ремнем

      RG And a lad took him and swung him, And flung him far and strong,

      И парень взял его и раскачал его, И бросил далеко и сильно

      RG And the sea swallowed his body, Like that of a child of ten; -

      И море поглотило его тело, Как [тело] ребенка десяти (лет); -

      RG And there on the cliff stood the father, Last of the dwarfish men.

      И вотна скале стоял отец, Последний из карликовых людей.

      RG "True was the word I told you: Only my son I feared;

      Правдиво слово, Я сказал тебе: Только моего сына я боялся;

      RG For I doubt the sapling courage That goes without the beard.

   Поскольку Я сомневался в юношеской храбрости Hе имеющей бороды.

      RG But now in vain is the torture, Fire shall never avail:

      Hо теперь напрасна пытка, никогда не будет полезным

      Here dies in my bosom The secret of Heather Ale."

      Здесь умрет в моей душе Секрет Верескового Эля.

      Мой перевод.

      Вересковый Эль

      Варили из вереска пикты,

      А, как, позабыто давно,

      Сладкий, как мёд,  напиток,

      Пьянящий сильней, чем вино.

      Сварив, дни и ночи пили,

      Собравшись, счастливой толпой.

      Неделями сладко  спали

      В жилищах под землёй.

      Жестокий король Шотландский

      Мечом  врагов смирял;

      Разбив в сражение пиктов,

      Он их, как косуль, гонял.

      Об этом не позабыли

      Предания до сих пор:

      Тела убитых лежали

      С живыми на склонах гор.

      Краснеет от вереска лето

      Но, как и зимою  в метель,

      Никто и под секретом,

      Не варит сладкий эль.

      Все, кто варить умели,

      Давно в земле сырой;

      Лежат в могилах детских,

      Забрав рецепт эля с собой.

      Жужжали пчёлы в травах,

      Где вереск буйно цвёл;

      Король в плаще кровавом

      Был на вассалов зол.

      Однажды,  хмуря  брови,

      Сказал: – Вам  ставлю цель:

      Найдите тех, кто знает,

      Как варят  сладкий  эль.

      Объездили  державу,

      Проверили  каждую щель,

      Но не смогла  облава

      Найти тех, кто варит  эль.

      Когда потеряли надежду

      Увидели меж  камней,

      Двух карликов в рваной одежде,

      Похожих на малых  детей.

      Не говоря ни слова,

      Схватили они и юнца

      И старого, седого,

      Как облако, отца.

      Король,  возвышаясь над ними,

      Сидел в боевом седле;

      Считая пиктов  чужими,

      Ненужными на земле.

      Стояли у края обрыва,

      Смотрели снизу вверх

      Последние из пиктов,

      В одежде из дыр и прорех.

      Король сказал: – «Паразиты,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

2
{"b":"148293","o":1}