Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Оказавшись прямо над тротуаром, я осмотрела улицу. Двигаясь навстречу потоку транспорта, в мою сторону спешили две патрульные машины с мигалками на крышах, их сирены гудели как ненормальные.

Я остановилась, вставила ногу в отверстие сеточного заграждения, а вторую перекинула через него. Теперь я болталась над улицей, надеясь, что в таком положении копы быстрее меня заметят, а Ренли будет труднее до меня добраться. В правой руке я все еще сжимала бутылку, а левой схватилась за рекламный щит, установленный на проволочном заборе.

Тут подбежал Ренли и бросился на меня. Его правая рука была вся в кровоподтеках, напоминающих карту дорог. Он хотел вцепиться мне в глотку, но я разбила бутылку о железную трубу и крикнула, чтобы он не смел ко мне приближаться.

Он схватил меня за плечо. Я уперлась ногой в сетку и выскользнула из его хватки, разорвав штанину о железку. Он снова попытался схватить меня, теперь за волосы. Ему это удалось, и он потянул меня обратно на пути. Я же схватилась за рекламный щит, стараясь удержаться на месте. И изо всех сил ударила Ренли бутылкой по голове.

Закричали мы одновременно: я от ужаса, он от боли. Там, где бутылка впечаталась ему в голову – между лбом и ухом, – зияла рана, кровь заливала ему глаза.

Он отступил на несколько шагов и бросился на меня, как смертельно раненный зверь. Его руки нацелились на мое горло. Я угадала его маневр, метнулась в сторону и распласталась по заднику рекламного щита.

Ослепленный собственной кровью, Ренли не заметил этого, перевалился через сетку ограждения и упал на тротуар, находившийся далеко внизу.

Я перегнулась, чтобы посмотреть на его тело, распростертое на асфальте, и услышала визг тормозов – это резко затормозили машины, чтобы не наехать на него.

Через несколько мгновений к путям подъехали полицейские машины. Я увидела развевающийся хвостик Бренниган, которая крикнула Лазарро, чтобы он проверил состояние Ренли. Сама она побежала в мою сторону, вглядываясь, действительно ли это я смотрю сквозь проволочное заграждение на Фрэнка Ренли.

– Вы не пострадали?

Я покачала головой, боясь заговорить. Подъехали еще полицейские машины и «Скорая». Ренли она уже не поможет. Как там Чэпмен назвал эту улицу? Улица Смерти?

– Оставайтесь на месте, пока не приедут пожарные, чтобы снять вас.

Я кивнула, довернулась ко всем спиной и села на землю. Прислонилась к сетке, растерла икры израненными ладонями и постаралась восстановить дыхание.

Минут через пятнадцать, когда тело уже убрали, я услышала, как Бренниган снова зовет меня. Встала и посмотрела вниз на красную пожарную машину, из которой уже выдвигали лестницу. Двое пожарных поднялись ко мне, представились и пожали мою руку.

– Сможете сами спуститься?

– Я боюсь высоты, – я постаралась улыбнуться, потому что была не в состоянии объяснить им, чего мне стоило залезть на ограждение, когда Ренли пытался убить меня.

– Не бойтесь. Я пойду вперед и буду ждать вас. А Гарри останется наверху и поможет вам залезть на лестницу. Просто закройте глаза и доверьтесь нам.

Когда я снова открыла глаза, то уже стояла на тротуаре. И впервые за все время рассмотрела, что рекламировали на щите, практически спасшем мне жизнь. Это была шестифутовая бутылка водки, напоминающая фюзеляж самолета, а под ней крупными желтыми буквами было написано: «Твое АБСОЛЮТное спасение».

Вокруг собралось столько полицейских, что мне стало неуютно. Пожарные спорили с копами насчет того, кому заботиться обо мне дальше. Полицейские приехали сюда первыми, но сняли-то меня с путей пожарные.

Я отозвала Бренниган в сторону:

– Скажите им, что я хочу поехать с вами.

– Вы поедете в больницу, чтобы вас осмотрели?

– Да, полагаю, мне нужна прививка от столбняка, – я не знала, обо что ободрала ладони и колени. – Но по дороге хочу сделать остановку.

Она отошла и передала мои пожелания остальным. Я села на переднее сиденье машины, кто-то протянул мою сумочку, которую я обронила в галерее. Зажужжал пейджер, я достала его – там высветился номер прокуратуры. Бренниган завела машину и двинулась к Десятой авеню, собираясь повернуть на восток, к больнице.

– Давайте проедем вперед несколько кварталов, в сторону 22-й улицы.

С сотового Бренниган я позвонила Лоре. Когда она ответила, в ее голосе звучала тревога:

– Тебя искал Майк. Наверное, он сейчас в туннеле. Возвращается на Манхэттен. Сказал, что не может тебя найти. С тобой все в порядке?

– Наверное, я не слышала пейджер. Перезвони ему и скажи, пусть приедет ко мне в Челси, северо-западный угол 22-й улицы и Десятой авеню, хорошо? Я его там подожду.

Подробности случившегося со мной она и так вскорости узнает.

Бренниган остановила машину сразу после светофора.

– Здесь?

– Да.

Она посмотрела на невысокое здание, которое я заметила, когда мы проезжали тут раньше.

– Хотите, чтобы я пошла с вами?

– Нет, спасибо. Я дождусь Чэпмена. Это не против правил?

– Нет, – улыбнулась она.

Я вышла из машины и поднялась на четыре ступеньки, что вели в Церковь ангела-хранителя. Приятный фасад с романской витражной розеткой обрамляли две стройные колонны. Я открыла массивную деревянную дверь и вошла внутрь. Там в сумрачной прохладе я опустилась на скамью. Где ближайшая синагога, я не знала, а мне нужно было уединиться и помолиться. Кроме того, название этой церквушки перекликалось с событиями дня.

Через двадцать минут я услышала, как открылась входная дверь, а потом чьи-то приближающиеся шаги. Оглядываться я не стала.

Майк Чэпмен опустился на скамью рядом со мной, окинул меня взглядом и покачал головой. Он начал что-то говорить.

– Не сейчас.

Тогда он просто обнял меня. Я закрыла глаза и положила голову ему на плечо. Так мы и сидели, пока я не поняла, что могу двигаться дальше.

34

Неделю спустя, когда мы с Джейком вошли в «Рао», Майк встретил нас песней. На сей раз он подпевал Уилли Нельсону и Хулио Иглесиасу в композиции «Всем моим бывшим девушкам». Увидев нас, он встал с барного стула и подошел.

– Они играют мою песню. Повезло им с музыкальным автоматом.

Джоуи Паломино вышел из кухни и лично поздоровался с нами.

– У вас лучший столик, Джейк. Рад видеть вас обоих.

Крошечный ресторанчик на углу 114-й улицы и Плезант-авеню больше напоминал частный клуб. Случайный посетитель должен заказывать тут столик за полгода вперед, но для постоянных клиентов всегда есть места в те дни, на которые они договаривались с Джоуи. И поскольку столики не расписаны по часам, можно сидеть тут ночи напролет и наслаждаться прекрасной итальянской едой и вином под приятную музыку пятидесятых и шестидесятых. За последние годы мы с Майком частенько захаживали сюда, а Джейк попал в список местных завсегдатаев после того, как засветился на национальном телевидении. Это Майк попросил Джейка сводить меня на ужин, чтобы разогнать хандру и отметить перевод Мерсера из интенсивной терапии в обычную палату. Похоже, его собирались выписать дней через десять. Мы уселись за столик, а Вик, бармен, принес нам вино. Иногда он путал наши имена, но никогда не забывал лица и пристрастия в выпивке. Мы подняли бокалы.

– За выздоровление Мерсера, – сказал Джейк, чокаясь со мной и Майком.

– Значит, теперь ты знаешь, почему Кэкстон собирал вещички? – начал Майк.

– Пожалуйста, давай не будем об этом сейчас, – я умоляюще посмотрела на своих сотрапезников.

– Рано или поздно, блондиночка, тебе придется столкнуться с реальностью.

Всю неделю я старательно избегала разговоров на эту тему, с головой погрузившись в другие дела и бумаги, накопившиеся с того времени, как был обнаружен труп Дениз Кэкстон. Джейк не давил на меня, мирно согласился с тем, что я вернусь в свою квартиру, дав понять друзьям и знакомым, что со мной все в порядке.

К столику подошел Фрэнки Паломино, сын Джоуи, чтобы принять у нас заказ. Его появление отвлекло Майка. Он, несомненно, придумывал, что закажет, с того момента, как я сказала ему про ресторан.

73
{"b":"141797","o":1}