– Мы поймаем его, Алекс. Вряд ли, конечно, сегодня ночью. Но мы с Чэпменом его поймаем. Выведем на чистую воду, мисс Купер. Дьяволова Вода его подвела. Не поможет и сам Сатана.
2
Когда я открыла дверь в квартиру, меня обдало волной холодного воздуха. Слава богу, я забыла выключить кондиционер. От прохлады сразу полегчало, и я пошла в спальню снять измятый костюм.
На автоответчике мигал зеленый огонек. Я улыбнулась, предвкушая услышать голоса знакомых, которые помогут отвлечься от сцены насилия и погрузиться в домашний уют удобной и безопасной квартиры на двадцатом этаже высотного дома. Я нажала кнопку воспроизведения и стала раздеваться.
Направляясь в душ, я услышала голос, который очень ждала, поэтому подошла ближе и села на кровать. «Алекс?… Алекс… Это Джейк…» Связь была плохой, голос то и дело пропадал. Но прежде чем я успела отойти, он прорвался снова: «Не знаю, слышишь ли ты меня… все еще в Китае… и… у тебя, наверно, около девяти вечера. Жаль, что не застал… Увидимся… я просто хотел сказать, что…» Я нажала на «повторное воспроизведение». На пленке не записалось ни слова, помимо тех, что я уже услышала, но мне хотелось снова и снова внимать голосу Джекоба Тайлера. Мы встречались всего пару месяцев, и я все еще трепетала от новизны наших отношений, когда слышала его голос. Я сохранила запись и пошла в душ.
Я подставила лицо под горячие струи, вода стекала по телу. Намылила руки и заметила, что на одном ногте облупился лак. Я прикрыла веки, и перед мысленным взором возникла мертвая женщина с ярко-красным маникюром. Я открыла глаза и потрясла головой, стараясь не вспоминать дальше. Впереди целая ночь этих образов, от них, как говорил опыт, никуда не скрыться. Я смыла дневную грязь, вытерлась и надела толстый махровый халат.
Потом я сушила полотенцем волосы и снова прослушивала сообщение Джейка. Я улыбалась, представляя, что он говорил между обрывками фраз, зажеванных плохой спутниковой связью. Надо позвонить лучшей подруге Нине и рассказать про звонок Джейка. Я заранее знала, что она ответит:
– Что толку в приятеле, который находится за полмира от тебя? Ведь нужно, чтобы он был рядом и обнял тебя именно сейчас.
Возможно, я все-таки позвоню ей завтра. Действительно, Джейк нужен мне именно сейчас, но я справлялась с призраками жертв вот уже более десяти лет. Все-таки намного чаще я имела дело с женщинами, оставшимися в живых после нападения и выходящими победительницами из зала суда. Но загубленная человеческая жизнь – очень жестокое зрелище, особенно если жертва была так же молода, как я, и так же полна надежд. Ей бы еще жить да жить. Хуже всего, что ничего не изменишь.
Я тряхнула еще влажными волосами и посмотрела на часы. В Китае уже утро завтрашнего дня. Я понятия не имела, где сейчас Джейк, и у меня не было телефона его заграничного офиса, чтобы перезвонить. Как жаль, что его нет рядом! Эту ночь совсем не хотелось проводить в одиночестве.
Разболелась голова, и в животе урчало от голода. Я нажала на кнопку телефона, где был забит номер закусочной на углу, чтобы заказать бутерброд с индейкой. Я не могу успокоить душу, но, по крайней мере, умиротворю тело.
– Извините, Алекс. Сейчас почти десять, – ответила Клер, продавщица. – Мы закрываемся.
Я никогда не готовила дома, поэтому знала, что в холодильнике пусто. В кладовке стояли консервы с супом, но было слишком жарко, чтобы мысль о горячем супе показалась привлекательной. Я положила в стакан несколько кубиков льда, прошла в столовую и налила виски. На прикроватной тумбочке ждал детективный роман. Однако воспоминания о трупе отвратили меня от чтения подобного жанра на несколько недель вперед. Джейк оставил томик Генри Джеймса с загнутыми уголками страниц. Возможно, стоит почитать эту книжку, вместо того чтобы безуспешно пытаться заснуть.
Я не стала включать свет и села на диван с бокалом в руке. Я смотрела на город. Тихая музыка из проигрывателя ненадолго отвлекла, пока Линда Рондштадт не запела про голодных женщин с Рю-Морг-авеню. И снова перед глазами возникла убитая женщина, распятая на лестнице посреди загаженного берега.
Резкий звонок телефона заставил меня вздрогнуть. Я подняла трубку на третьем гудке.
– Похоже, для разнообразия ты рада меня слышать.
– Майк? – переспросила я. Все еще теплилась надежда, что это Джейк.
– Не того ждала, да? Жаль тебя огорчать, но это всего лишь я. Конечно, не то же самое, как если бы тебе позвонили Унабомбер[2] или Тед Банди[3] и пригласили на свидание, но… лейтенант попросил найти тебя. Говорит, ему очень нужно, чтобы ты прибыла в «Компстат» завтра утром.
«Компстат» – система сравнительной компьютерной статистики – это новое детище полицейского управления Нью-Йорка и заявка на лидерство. Теперь там, в штабе, несколько раз в месяц проводятся совещания, чтобы еще раз показать, как эффективно начальник полиции определяет, что за проблемы мучают город и как с ними справиться.
– Когда мне надо там быть?
– Ровно в семь утра. Кажется, наш меднолобый впал в буйство после сегодняшнего происшествия – это перечеркивает им на хрен всю статистику за месяц. Шеф может даже лично связаться с тобой, если ему приспичит получить ответы на все вопросы. Или если захочется покритиковать твоего шефа за то, что тот отказался выступать прокурором по нескольким делам, где грозило пожизненное.
– Спасибо, что предупредил.
– Ты какая-то грустная, детка. У тебя все нормально?
– Не могу отделаться от воспоминания о Дьяволовой Воде, если ты понимаешь, о чем я. Не хочешь прикупить пиццу и заехать ко мне поужинать?
– Извини, Куп. Сейчас почти одиннадцать. Мы будем работать почти всю ночь, чтобы выяснить, кто эта дамочка и где ее могли скинуть в воду. Увидимся на рассвете. Лучше спи с включенным светом.
Но темнота меня не пугала. Меня пугал тот факт, что там, за стенами моей квартиры, есть люди, способные пробить череп молодой красивой женщины и выкинуть тело в воду. Я смотрела на огни Манхэттена еще целый час; они постепенно гасли – люди ложились спать. И все это время я сидела без сна и думала о чудовищах, что живут среди нас.
3
Когда я поставила джип на свое место – рядом с местом для автомобиля окружного прокурора, – перед моим офисом на Хоган-плейс все еще стояли несколько машин. Большинство из них принадлежало юристам, что работали в суде в ночную смену. Была пятница, шесть сорок пять утра. Я пересекла Полис-Плаза, срезав путь мимо полицейского управления, и прошла вдоль неприлично дорогого нового здания федерального суда, откуда часто бросали камни в наш огород; несмотря на вбуханные в него деньги, там плодились грызуны и тараканы, которые, очевидно, кормились исключительно «Комбатом». Все это вместе напоминало судебные учреждения стран третьего мира. Я остановилась у тележки, которую каждый день выкатывал на угол уличный торговец, и купила два стаканчика черного кофе, прекрасно зная, что та бурда, что подают в холле, рядом с залом заседаний, слишком слаба, чтобы вдохнуть в меня жизнь.
Один за другим стали подъезжать черные «Форды» с красными проблесковыми маячками на приборных панелях, все они заруливали в охраняемый гараж-парковку под полицейским управлением. Это съезжались начальники округов Северного Манхэттена, верхней половины острова. Я прошла мимо въезда в гараж и взбежала на три пролета гранитных ступенек, затем свернула к главному входу в здание, где показала пропуск полицейскому у двери и провела сумочку через металлоискателъ.
– Восьмой этаж, – сказал охранник. – Лифт в конце коридора за поворотом.
Но я и без него знала дорогу. За десять с лишком лет работы прокурором я бывала в этом здании бессчетное количество раз. Иногда меня посылали на заседания, созванные начальником полиции, на которых не хотел присутствовать сам окружной прокурор; другой раз я приходила, чтобы помочь найти стратегию расследования какого-либо дела, что никак не поддавалось управлению; довольно часто являлась сюда, чтобы попросить людей для мероприятий, где их не хватало; но чаще всего забегала, чтобы – несмотря на жесткий контроль за бюджетом – посмотреть, как моего знакомого переводят на более высокую должность.