– Да, но не выходя из кабинета. Если вычислишь, где он, мы сможем допросить его сегодня вечером или завтра утром. Лучше попроси копов, чтобы по пути в прокуратуру завезли тебя в новую галерею Дениз. Может, тебе удастся очаровать Дотри, и он расскажет, что узнал о вчерашнем исходе Лоуэлла из города. В мое отсутствие он, возможно, отнесется к тебе более снисходительно, Куп. Кто знает, вдруг он пустит тебя взглянуть на свои склады?
– Напомни тогда, что я должна искать. Вермеера? Или Рембрандта?
– Отвечу после того, как переговорю с Бейлором, – Майк посмотрел на часы. – Дай мне час на то, чтобы доехать до Пискатауайя, и еще час, чтобы разговорить его, а потом я либо сброшу тебе сообщение на пейджер, либо позвоню в «Кэкстон».
– Встретимся у Мерсера, когда ты вернешься?
Майк не ответил, он думал о чем-то своем.
– Представь, что ты – Дени и у тебя есть кое-что… картина, скорее всего… за которой кто-то охотится. Где ты ее спрячешь?
– Давай начнем с того факта, что у нее было больше возможностей, чем мы можем себе представить. И потом, от кого она ее прятала? Если от Лоуэлла, то сомневаюсь, что она хранила ее дома или в любом другом месте, куда он имел доступ. Если от Дотри, то она не стала бы прятать ее в их общей галерее. Все зависит от того, кто ищет картину, верно. Вот что нам надо выяснить в первую очередь.
– Какая разница, от кого? Забудь об этом. Подумай, ведь если речь идет о картине, то Дени могла скрыть ее на самом виду, если ты понимаешь, о чем я. Она могла попросить Марко Варелли сделать ее такой, как до реставрации. Он воссоздал бы налет или затемнил бы полотно. И в таком виде она могла спрятать ее на складе. Если бы сама Дени не стала обращать на картину особого внимания, то и остальные бы ее не заметили. Для этого нужно иметь ее глаз, ее знания, ее опыт. Она даже могла носить ее с собой в пакете, и никто не придал бы этому значения. Может, в основе этого дела – одна большая оптическая иллюзия, Куп.
Что ж, идея Майка не так уж невероятна.
– Ладно, значит, я займусь поисками Лоуэлла Кэкстона, а по дороге заеду посплетничать с Брайаном Дотри и заодно осмотрю его склады. Тебе полегчает, если я принесу к Мерсеру бутылку шампанского и мы разопьем ее втроем, когда ты вернешься от Бейлора?
– «Дом Периньон». Но обещай, что Мерсеру эту новость расскажу я. Если придешь раньше, не смей даже заикаться об этом. Ненавижу, когда человек начинает радоваться, а потом оказывается – ложная тревога. Если мы действительно поймали его, то я сам хочу рассказать Мерсеру об этом. – И Майк собрался уходить. – Рад был познакомиться, Эльза. Присмотри за блондиночкой, пока не приехали полицейские.
Я позвонила Лоре узнать, нет ли сообщений. Была записка от Маккинни, который хотел видеть меня немедленно, как только я вернусь. Через несколько часов Чэпмен расскажет мне о личности пациента с огнестрельным ранением, и совсем не хотелось ехать на Хоган-плейс до получения этой информации.
Более важное сообщение пришло от сержанта спецкорпуса, он сообщал о новом деле, которое завели несколько часов назад. Я сразу же ему перезвонила.
– Что там у нас?
– Потерпевшая сейчас в больнице Нью-Йорка. Двадцать шесть лет, предпринимательница из Джорджии, остановилась в гостинице. У нее какая-то болезнь внутреннего уха, и она приезжает сюда на осмотр к специалисту. Сегодня утром она проснулась и пошла в ванную, но по дороге потеряла сознание. Потом у нее хватило сил позвонить мужу домой, а он уже позвонил управляющему гостиницы. Двое охранников поднялись в номер и вызвали «Скорую». Затем старший велел второму спускаться и ждать приезда врачей внизу, в холле. Он решил, что женщина без сознания, но она просто была слишком слаба, чтобы ответить. В общем, он разорвал на ней пижаму и стал лапать. Она собралась с силами и велела ему прекратить. Сообщила об этом врачам, как только ее внесли в машину и закрыли дверцы.
– Что за гостиница?
– Ты не поверишь. Отель «Суссекс».
– На Централ-парк-саут?
– Именно. Номер за шестьсот пятьдесят три доллара в сутки, и все равно никуда не деться от домогательств персонала.
– Что нужно от меня?
– Сегодня днем из Джорджии прилетает ее муж. Ты можешь ее допросить и представить дело Большому жюри, чтобы она вернулась домой, как только врачи ее отпустят?
– Да, конечно, – я посмотрела на часы. – Прямо сейчас поеду и поговорю с ней… Я всего в десяти кварталах от больницы. А потом назначу кого-нибудь на это дело. Нужна помощь в гостинице? Они идут на сотрудничество?
– Пришла ее подруга, чтобы помочь собрать вещи. Это она нашла на полу две оторванные пуговицы от пижамы.
– Вы взяли этого типа?
– Да, но он молчит. Сразу же вызвал адвоката. Заявил только, что, мол, выполнял свою работу и ничего больше.
Я позвонила Кэтрин Дэшер, чтобы она взяла это дело.
– Сегодня я выступаю на слушаниях перед судьей Уэтзелом, – сообщила она. – Но конец недели у меня абсолютно свободен, пусть она придет ко мне завтра в десять утра, и я тут же отведу ее к жюри. И завтра в это же время она будет в самолете.
– Спасибо. Огромное спасибо. Сделаешь для меня еще кое-что? Позвони Маккинни и передай, что я сейчас звонила по новому делу и вернусь в офис поздно вечером. Ладно?
Эльза заказала два салата из местного кафе, и мы успели пообедать до того, как двое полицейских в форме пришли по мою душу. Я попрощалась с Эльзой и отправилась работать.
Патрульным – Бриджит Бренниган и Гарри Лазарро – дали задание отвезти меня, куда бы я ни велела, и сопровождать меня повсюду, пока их не сменят. Весь недолгий путь до больницы Нью-Йорка я вкратце знакомила их с тем, что происходит в деле Кэкстон. Многое они уже знали из газет. Ранен полицейский, а это чуть ли не серьезнее всего остального.
Бренниган вышла из машины, когда мы остановились перед больницей на 68-й улице:
– Хотите, чтобы я пошла с вами?
– Нет, спасибо. Это всего лишь временная остановка. Здесь не должно быть проблем.
Из регистратуры я позвонила в «неотложку», но Калли Эмерсон уже оказали помощь, теперь ее осматривал специалист, занимающийся проблемами внутреннего уха. Я поблагодарила работника, который указал мне, как пройти к ней.
Когда я вошла, Калли сидела в кресле, одетая в больничный халат, и отвечала на вопросы терапевта и врача-стажера. Я представились и объяснила цель своего визита. В мою задачу не входило выяснение всех подробностей нападения – это сделает Кэтрин завтра утром, но я должна была объяснить женщине что мы собираемся предпринять, и заручиться ее поддержкой. Потерпевшие и их родственники часто удивляются, насколько менее болезненной стала юридическая процедура по таким делам с тех пор, как ею стал заниматься наш отдел. А всему причиной то, что мы стараемся максимально щадить жертв насилия.
Я вышла из палаты и подождала, пока врачи закончат осмотр. Когда они ушли, я вернулась к Калли, рассказала, что запланировано на завтра, и ответила на вопросы по процедуре. Они с мужем должны приехать завтра в офис Кэтрин. Представление дела Большому жюри вряд ли займет больше десяти минут, и насильник не будет присутствовать, поэтому ей не придется рассказывать о произошедшем при нем. А потом Кэтрин займется передачей дела в суд – представит информацию, которую по закону обязана дать в ответ на запросы со стороны защиты. Через три-четыре месяца мы организуем приезд Калли в Нью-Йорк на заседание суда, и если нам повезет, то Кэтрин снова выпадет работать с таким чутким и знающим судьей, как Уэтзел.
Калли поблагодарила за подробные ответы и заверила, что окажет всяческое содействие.
– В «неотложке» вас осмотрели?
– К счастью, меня не изнасиловали. Поэтому внутреннего осмотра не делали. Их больше беспокоило мое физическое состояние – у меня сильно упало давление и основные показатели были плохими.
Из разговора с сержантом я знала, что нападавший касался губами сосков и даже сосал ее грудь.
– Кто-нибудь осмотрел вашу грудь?