Рамзи быстрыми шагами прошел прямо в кабинет Тесс. Он не замедлил шаг даже для того, чтобы положить портфель, и не отвечал на приветствия сотрудников, которые здоровались с ним. Он проигнорировал розовые бланки телефонограмм, которые две секретарши пытались вручить ему. Вместо этого, пройдя через длинный коридор, он направился прямо в кабинет Тесс. Он рывком открыл дверь, так что едва не ударил Джос, но даже не заметил этого.
— Что происходило в мое отсутствие? — спросил он Тесс.
Джос сидела на кресле, наполовину скрытая дверью, и переводила взгляд с одного на другого. Они смотрели друг на друга, и, казалось, мир для них перестал существовать. Глядя на них, Джоселин хотелось танцевать от радости. В ее голове уже слышались звуки волынки, она готова была поднять руки над головой и пуститься в зажигательный шотландский танец.
Широко улыбаясь, она обратилась к адвокату:
— Привет, Рамзи. Хорошо провел время в Бостоне?
Когда Рамзи перевел взгляд на нее, пару секунд он даже не мог сообразить, кто она такая.
— Джоселин! — наконец воскликнул он с такой преувеличенной радостью, что можно было подумать, будто бы она та, кого он хотел видеть больше всего на свете. И в следующее мгновение он обнял ее. — Ты скучала по мне? Мой ужасный кузен пытался похитить тебя?
— Какой из кузенов? Их так много.
— Люк, — ответил он, зарываясь лицом в ее шею, как будто собирался поцеловать ее.
Джос бросила взгляд на Тесс и увидела, что та сидит за столом и сосредоточенно разглядывает документы. Джос попыталась высвободиться из объятий Рамзи.
— Кто может похитить меня, если я якорем привязана к этому дому? Я как раз собиралась сказать Тесс, что Грег Андерс предложил купить его у меня. Он знает, что у меня нет денег на поддержание этого дома, и поэтому готов подсуетиться.
— Какой еще Грег Андерс? — спросил Рамзи.
— Новый бой-френд Сары, — ответила Тесс. — Купил здесь дом, имеет кучу денег, и они открывают магазин дизайнерской одежды в помещении старого мебельного.
— И все это случилось за то короткое время, пока я отсутствовал?
— Ммм, — промычала Джос. — Многое произошло, пока тебя не было.
Он повернул к ней посерьезневшее лицо.
— Как так?
— Пусть лучше Тесс расскажет тебе. — Джос попыталась сдержать улыбку, но не смогла. — Мне пора.
— Ты опять к ним? Понравилось красить? — спросила Тесс.
— Что? Ты собираешься перекрасить Эдилин-Мэнор? — с нескрываемым ужасом спросил Рамзи.
— Угу, — кивнула Джос. — Цвет лаванды, обожаю его. Представьте, как утреннее солнце будет освещать сиреневый дом. С ума сойти, правда?
— Ты не можешь… — забормотал Рамзи, но Джоселин уже закрывала дверь.
И слышала, как Тесс сказала:
— Она шутит. Она пытается проверить твое чувство юмора, а вовсе не собирается делать из тебя дурака.
Секретарши смотрели на Джос в полном недоумении. Она, вероятно, была единственной персоной, которая когда-либо выходила из кабинета Тесс и смеялась.
Глава 22
Люк отсутствовал почти две недели. Все это время он не звонил и никак не связывался с Джос. Но она была спокойна. В любви нет места для слова «должен». Ее должен был заинтересовать Рамзи, потому что, по словам мисс Эди, он подходит ей. Уж он-то, конечно, точно знает, как привести дом в надлежащий вид и сохранить его для будущих поколений. А Люк может, например, поставить в пустую майонезную банку какие-то невзрачные сорняки и утверждать, что это красиво.
Но все это не имело значения. Теперь Джоселин знала, кому принадлежит ее сердце, и это принесло ей умиротворение.
Большую часть времени она провела в Уильямсберге, занимаясь историей этих мест. Однажды, бегло просматривая документы, она натолкнулась на имя Ангуса Харкорта и обнаружила, что он был одним из основателей страны. Он никогда не был политиком, но многое мог бы рассказать о процессах отделения штатов от Англии.
Джос улыбнулась, вспомнив историю, которую мисс Эдилин включила в письмо, приложенное к завещанию. Все начиналось как настоящее романтическое приключение: молодой шотландец похищает дочь предводителя клана и бежит с ней, прихватив фургон, полный золота.
Об идее написать историю Эдилина Джоселин говорила только в шутку, но, натолкнувшись на имя Ангуса Харкорта, упоминавшегося рядом с Томасом Джефферсоном, она по-другому посмотрела на возможность создания такой книги.
Джос собрала все, что могла, о том времени, которое мисс Эдилин провела, работая с доктором Бреннером. Затем вернулась к более ранним историям, написанным мисс Эди. И опять Джос потешалась над Бертраном, вздыхала над прекрасной историей любви Эди и Дэвида, и к глазам подступали слезы, когда она думала о его смерти. «Если бы только они могли прожить жизнь вместе!» — думала Джос.
Глава 23
Когда зазвонил телефон, она взглянула на определитель и поняла, что звонит Люк.
— Ты соскучилась по мне? — спросил он без всякого вступления. — Или даже не заметила, что я уехал?
Прежде всего она хотела спросить его, закончено ли дело с аннулированием брака, то есть свободен ли он теперь. Но сказала совсем другое.
— И да, и нет, — ответила она Люку. — Я действительно была очень занята. Я познакомилась с новым другом Сары и помогала им ремонтировать магазин.
— Отличный парень?
Джоселин не могла дольше сдерживать эмоции.
— Ты уже успел поговорить с кем-то до меня? Да? — Она почти кричала.
Люк рассмеялся, и она поняла, что выдала себя. Он услышал в ее голосе нотки ревности.
— Просто бабушка встретила этого Грега и рассказала деду, а он рассказал мне. Это тебя успокаивает?
— Не очень. Значит, ты провел это время с дедом? — Она знала, что говорит как обиженная маленькая девочка, но не могла остановить себя.
— Вроде того, — ответил Люк, и она почувствовала, как он наслаждается этой ситуацией. — Какое-то время мы провели вместе, а потом я оставил его и улетел.
— И ты думаешь, меня устроит такой ответ? Где ты был?
— Нью-Гемпшир, потом Лондон. Я оставил деда в Нью-Гемпшире и улетел в Лондон. Я вернулся час назад.
— Лондон? — уже тише спросила она. — Тебе удалось узнать что-то о мисс Эди?
— Да. И еще я слетал в Нью-Йорк. У деда там есть друзья. Я ответил на все твои вопросы?
— Да, теперь я вполне удовлетворена. Когда ты придешь и объяснишь, для чего это ты и твой хитрец дед мотались туда?
— Он хитрец? Интересное наблюдение.
— Почему бы нам не встретиться у тебя? Это внесло бы приятное разнообразие… Мне интересно посмотреть, как ты живешь. Выращиваешь орхидеи в ванной? В общем, я хочу знать, что ты и твой дед делали в эти две недели.
— Совали нос в чужие дела и шпионили на большой дороге.
— Люк! — взмолилась она.
Дед ездил в Нью-Гемпшир, чтобы встретиться с вдовой генерала Остина и поговорить с ней об этих письмах.
Джоселин затаила дыхание.
— Он получил их?
— Да, — ответил Люк, но в его голосе чувствовалась нерешительность. — Послушай, Джос. Мы раскопали там некоторые подробности, которые… Я думаю, они могут немного огорчить тебя.
— О Господи, что такое?
— Ничего страшного. Только… Я поклялся деду, что не расскажу тебе до поры до времени, поэтому должен держать рот на замке. Если бы это касалось меня, то я бы прямо сейчас разобрался с этими бумагами…
— Что за бумаги?
— Записки, — быстро ответил Люк. — Дед должен немного отдохнуть. Ему трудно было выдержать все эти путешествия. Поэтому давай я заскочу за тобой в четыре, и мы поедем к нему домой?
— И он будет присутствовать при чтении всех этих бумаг?
— Он участвовал в этом деле. И кроме того, он доктор.
— И что?
— Ничего, — спохватился Люк. — Забудь все, что я сказал. Так встречаемся в четыре? Или ты предпочитаешь батрачить на бой-френда Сары, ремонтируя их магазин?
— У нас с Рамзи сегодня есть одно важное дело, мы должны получить разрешение на брак, но я думаю, что успею.