— Вы похожи на многих мужчин, с которыми я встречалась — и с которыми больше встречаться не хочу. — Она подошла к задней двери, открыла ее и хотела выйти, но он загородил дорогу.
— Подождите минутку. Рамзи сказал, что позвонит, когда будет готов.
— Он послал вас сюда, чтобы задержать меня?
— Он не такой тупой. Он попросил меня зайти к Саре и сказать ей, чтобы она чем-нибудь заняла вас. Почему бы вам не присесть? Боитесь измять новое платье? Я собираюсь сделать себе сандвич. Могу предложить и вам, но Рамзи накупил столько еды, что вам лучше пока потерпеть.
Она стояла и соображала, что будет дальше. Оставаться здесь и позволять этому странному парню смеяться над ней или уйти и испортить Рамзи сюрприз? Лучше расстроить Рамзи, чем оставаться здесь с этим типом, решила она.
Джоселин резко повернулась как раз в тот момент, когда Люк начал готовить себе сандвич. Ее рука задела его руку, и струйка горчицы спикировала на белый лиф ее платья.
— Вы сделали это нарочно! — воскликнула она. — Вы хотели все испортить.
— Нет. Я не хотел, — сказал он. — Честно. Не хотел. Извините.
Повернувшись, он взял чистое полотенце над раковиной и намочил его.
— Идите сюда, — сказал он. — Позвольте, я помогу.
Она соображала, как бы незаметно проскользнуть в дом и переодеться, так чтобы не увидел Рамзи. Но он сказал, что пикник будет на полу. Если он имел в виду холл, то мимо него не пройти — значит, он увидит ее в платье, испачканном горчицей.
— Что, черт возьми, вы тут делаете?
Джоселин и Люк повернулись к задней двери, там стоял мужчина, скорее всего Рамзи. Он был немного ниже ростом, чем Люк, и пошире в плечах, но волосы у него были темные, глаза зеленые, а нос почти той же формы, что и у Люка. Что и говорить, они оба были очень красивы.
Джоселин перевела взгляд с Рамзи на Люка и увидела, что он наклонился над ней с мокрым полотенцем в руках. Она мгновенно отступила.
— Он вылил на меня горчицу, — пожаловалась она, глядя на Рамзи.
Рамзи угрожающе посмотрел на Люка.
Люк поднял руки вверх.
— Несчастный случай, клянусь. Она твоя. — И все так же с поднятыми руками вышел из комнаты, Джос услышала, как открылась и закрылась входная дверь.
— Вы в порядке? — спросил Рамзи.
— Да. Все нормально. Но я выгляжу ужасно, а хотела выглядеть как нельзя лучше…
— Вы выглядите прекрасно! — с энтузиазмом воскликнул Рамзи, и она не могла не улыбнуться в ответ.
— Вы очень добры.
— Нет. Это правда. Пройдемте в дом. Там все готово. Вы проголодались?
— Ужасно.
Он направился к двери и, распахнув ее, пропустил Джос вперед.
— Простите моего кузена. Люк… — Он пожал плечами, словно не находил слов, чтобы описать его.
— Да ладно… — сказала Джоселин. — У всех нас есть родственники.
— К сожалению, у меня их больше, чем хотелось бы.
Когда они вышли из дома, она увидела, как Люк спешит куда-то на своем побитом грузовичке. Мисс Эди никогда не пожелала бы для нее такого мужчину, как Люк Коннор. Зато он был из тех мужчин, которых обожала ее милая, элегантная, образованная мать. Гэри Минтон сделал все, что мог, чтобы ее семья приняла его. Но после того как мать умерла, он вернулся к прежней жизни. Кожа. Виски. И мчащийся, сверкающий хромом «харлей».
— Все хорошо? — спросил Рамзи. — Люк очень расстроил вас?
— О нет, — улыбнулась Джоселин, возвращаясь к настоящему. — Позвольте мне переодеться, я вернусь через минуту, и все будет отлично.
— Сегодня любое ваше желание для меня закон, — картинно кланяясь, заявил Рамзи.
— Тогда, сэр, проводите меня в свой замок, чтобы я могла приготовиться к встрече.
Рамзи улыбнулся, подал ей руку, и они вместе пошли к центральной двери Эдилин-Мэнор.
Глава 4
— О, как красиво! — воскликнула Джоселин, увидев то, что приготовил Рамзи.
Он приложил массу усилий, чтобы устроить этот обед, и она не могла не оценить их. На полу холла лежало старое лоскутное одеяло, а с обеих сторон две огромные подушки. На обед была тончайшая паста под соусом из помидоров и базилика, хлеб и большое блюдо с салатом.
— Эти овощи от матушки Сары? — спросила Джос.
— Конечно. Если бы я купил помидоры не у нее, я думаю, она выставила бы у моего офиса пикет.
На импровизированном столе красовался лиможский фарфор, с тем самым рисунком, который больше всего любила Джоселин, а бокалы, относящиеся к лучшим образцам XVIII века, были явно из Уильямсберга.
Рамзи расположился на подушке напротив Джос и в зыбком свете свечей казался даже красивее, чем в первый момент. И честно говоря, его абсолютное совершенство заставляло ее немножко нервничать.
— Почему в доме так мало мебели? — поинтересовалась Джос. — Не хочу показаться жадной, но это выглядит странно, ведь в доме за все время его существования жили представители стольких поколений, и так мало мебели осталось… Если не ошибаюсь, отсюда вывезено несколько ящиков викторианских безделушек?
— К слову, о Бертране, — заметил Рамзи. Он доел макароны и не спеша потягивал белое вино. — Мой дед всегда ворчал, упоминая имя Бертрана. Я думаю, у него были проблемы с лошадьми.
— У вашего деда? — спросила Джос.
Рамзи взглянул на нее и понял, что она шутит.
— Извините. Это все мое чувство юмора, — улыбнулась она. — Значит, у Бертрана была страсть к скачкам?
— В некотором роде. По крайней мере я так думаю. Я никогда не был знаком с мисс Эди, но меня всегда удивляло, что она позволила ему продать большую часть всего того, что было в доме. Я помню, как огромный грузовик останавливался около дома, я тогда был еще мальчишкой.
— Он мог проезжать через эти узкие ворота?
— Какой у вас острый глаз! Нет, нет, грузовик останавливался у колонн.
Рамзи поднес бокал к губам, глотнул, затем поднялся и начал убирать блюдо с остатками пасты и салата. Когда Джос приподнялась, намереваясь помочь ему, он жестом остановил ее. Она подождала, пока Рамзи отнесет грязную посуду на кухню и принесет фондю.
— Моя сестра заверила меня, что эта штуковина подходит для мягкого шоколада. Она сказала, что они зачали ребенка в тот вечер, когда купили ее. — Он посмотрел на Джос. — О, извините, эта история не для первого свидания.
— Вы прощены, — сказала она, — но только если расскажете мне о грузовике.
— О да. Они вынуждены были припарковать его на дороге, а грузовичок поменьше подвозил к ним мебель из дома. Это было в субботу, и дети не давали покоя грузчикам. Мы залезали в грузовик, пробирались в дом, даже умудрялись прятаться внутри мебели, которую они выносили из дома. Мы так докучали им, что они готовы были бросить нас в пруд.
— А что же говорили ваши родители?
— Они тоже были там, наблюдали за происходящим, а взрослые, которые не могли прийти, платили нам, чтобы мы бегали и рассказывали, что происходит. Сара была быстрее всех на своем велосипеде и первая доставляла сообщения. Вы знаете, я до сих пор думаю, что она утаила часть денег, вернее, взяла себе большую часть.
— Кузены, — усмехнулась Джоселин. — Один за всех, и все за одного.
Он разломал плитку шоколада на кусочки и бросил их в маленькую тарелочку фондю.
— Наверное, это забавляло нас, потому что мы были детьми, но сейчас мне кажется, что все это было просто глупо. Как, например, сегодня, эта горчица… Я готов извиниться за…
Джос больше не хотела слышать ни слова о Люке и горчице.
— И что же они увозили в грузовике?
— Хорошие вещи.
— Желтая кушетка, столы, большой шкаф, четыре стула из столовой, — сказала Джос. — Все это я видела в доме мисс Эди во Флориде. А то, что она не смогла переслать, было продано на аукционе.
— Я знаю, что продано.
— А деньги?..
— Нет, — сказал Рамзи, — сегодня ни слова о делах. В понедельник утром вы придете ко мне в офис, и тогда я введу вас в курс дела.
— Могу поспорить, что имеются непредвиденные обстоятельства, касающиеся дома…