Литмир - Электронная Библиотека

— Но твое тело говорит иное, — заметила она.

— Да. Но я не имею права. Это все из-за… женитьбы. Сначала я должен разобраться с этим. Я хочу, чтобы мы знали друг о друге все. Я хочу…

— Смотри не ошибись снова.

Прошли минуты, Люк и Джос растянулись на земле, звук водопада ласкал слух, Люк вытащил следующую часть воспоминаний мисс Эди. Ту, что накануне дал ему дед.

— Мне читать или ты будешь?

Ей нравилось слушать его голос.

— Читай ты. — Она заложила руки за голову и приготовилась слушать.

Глава 19

Англия, 1944 год

Дождь лил сплошной стеной, и мост был почти не виден. А когда им удалось разглядеть его, оба ахнули. Вода в реке поднялась настолько, что заливала мост, он, вероятно, смог бы выдержать велосипед, но никак не тяжелую машину.

— Этот мост построен в доисторические времена, — сказал Дэвид, сбавляя скорость.

— Позднее Средневековье, — поправила Эди. — Посмотрите на каменные опоры сбоку. Они…

— Если вы собираетесь прочесть лекцию по истории, то я выброшу вас в реку.

Дэвид оглянулся и дал задний ход.

— Я собираюсь взять этот чертов мост с разгона. Или мы проскочим, или съедем с моста и рухнем вниз. Вы готовы?

Эди обхватила себя за плечи и молча кивнула.

— А вообще-то почему бы вам не выйти и не подождать меня?

— Если какой-нибудь сержант усомнится в моей храбрости, я вытащу пистолет и пристрелю его.

Дэвид удивленно заморгал.

— Оружие в багажнике, — вздохнул он. — Я тащусь на антикварной колымаге. Готов поспорить, что эту машину использовали еще в Первую мировую.

Несмотря на ситуацию, Эди улыбнулась.

Она затаила дыхание, когда они поднялись на небольшой холм, потом мотор взревел, они понеслись вниз и въехали на мост.

Единственное, что она поняла, пока они проезжали по мосту, что дно машины скребет по дереву. Это был ужасающий звук, который заставил ее вспомнить стишок про двух упрямых баранов, встретившихся на мосту.

Мост остался позади, они выехали на дорогу, и оба заорали как сумасшедшие.

И тогда они увидели корову. Дождь заливал стекло грязью, но они увидели, как корова, черная с белыми пятнами, лениво пошла через дорогу.

— Держись! — крикнул Дэвид, круто сворачивая в сторону, чтобы не наехать на корову.

Машина ударилась в каменное ограждение, закрутилась на месте, затем дважды перевернулась и снова въехала на мост. Дэвид вцепился в руль, но протез на ноге мешал ему маневрировать, он не мог двинуть коленом, да к тому же скользкая, размытая дождем дорога… Нет, для старого автомобиля все это было чересчур.

Машину подбросило, Эди перевернулась вверх тормашками, и большой автомобиль упал в реку рядом с мостом, который они только что успешно преодолели.

В течение нескольких секунд оба не могли понять, что произошло. Кровь сочилась из ссадины на голове Дэвида, а правая рука Эди ныла от боли.

— Выбирайтесь, — сказал Дэвид, потянувшись к ней.

Вокруг была вода. Единственное, что спасало их, — это закрытые окна, но этого хватит ненадолго.

— Да, — проговорила она, — да… — Она дрожала, все еще не понимая, что случилось. — Я открою окна, и мы вылезем.

— Вы умеете плавать? — спросил он.

— Да, причем вполне сносно, — ответила она. Голова прояснялась с каждой секундой. — А вы?

— Был в школьной сборной по плаванию, — улыбнулся он.

— Тогда все в порядке, — сказала она. — Мы должны сразу выбраться отсюда, как только я открою окно.

— Эй, Харкорт, — мягко позвал он. — А благодарность? Как насчет поцелуя, прежде чем вы удерете?

— Поцелуй? Вы думаете, что сейчас есть время для… — Она замолчала, когда вникла в смысл его слов. Когда она удерет, не оба, а она одна. — А вы? Что с вами?

— Этот чертов протез на ноге, — сказал он. — Не везет, так не везет. Я не смогу выбраться с этой штуковиной.

Эди бросила взгляд в окно. На воду, которая окружала их. Еще несколько минут, и они окажутся под водой, металл не выдержит давления воды, сломает окна, и они утонут.

Это было непросто — вытянуть длинные руки и ноги, чтобы дотянуться до его ног. Но она сделала это. Его нога был зажата под сломанной педалью машины, другой кусок металла врезался в его икру.

— Просто подвиньте ногу. Согните колено и вытащите ее. Нога сломана?

— Не думаю, мешает эта стальная конструкция. Поторопитесь… Нельзя терять время. Вы должны…

— Прекратите, — сказала она. — Я могу как-то снять эту чертову штуковину с вашей ноги?

— В моем кармане гаечный ключ… Он…

— Я знаю, что такое гаечный ключ. — Тут она увидела, что его правая рука в крови. Он не мог залезть в собственный карман.

Она подвинулась и легла на Дэвида, затем засунула руку в карман его брюк и нашла там маленький кусочек металла.

В эту секунду треснуло заднее стекло, и вода хлынула в машину.

— Три поворота вправо, винт на колене, — сказал Дэвид. — Уходите. Дайте мне ключ и выбирайтесь отсюда.

Так как машина стояла вверх дном, то зажатая нога Дэвида была наверху, зато его голова — внизу. Даже если Эди удастся вызволить его ногу, то он утонет раньше, чем она вытащит его из машины.

Эди встала, опираясь коленом о крышу, подняла брючину на ноге Дэвида, стараясь найти то место, где крепился протез. Эди нашла один винт и повернула… Но вода уже заливала ее ноги.

Эди посмотрела вниз, голова Дэвида почти скрылась под водой. Он старался приподняться, но мешал руль.

Эди набрала побольше воздуха в легкие, ушла под воду, посмотрела на Дэвида и прикоснулась губами к его губам. Ему понадобилась секунда, чтобы разгадать ее маневр. Она поцеловала его: вдохнула воздух ему в рот, а затем снова взялась за крепление на его ноге.

Ей удалось справиться со вторым винтом, и тогда она снова глубоко вдохнула и отдала воздух Дэвиду.

Третий крепеж никак не хотел поддаваться. Теперь машина была почти полностью заполнена водой.

Пришлось снова высунуть голову, чтобы набрать воздуха, затем нырнуть, чтобы еще раз повернуть винт. Дэвид был свободен!

Эди погрузилась вниз, чтобы сказать ему об этом, но его глаза были закрыты, он не двигался. Она вынырнула, чтобы набрать побольше воздуха, но машина уже была полна воды. И воздуха больше не было.

Боль сдавливала ее легкие. Эди потянулась, чтобы открыть окно, руки слушались плохо, голова начинала кружиться. Но ей удалось опустить окно настолько, чтобы вытащить Дэвида.

В воде он стал легче, поэтому она смогла подтащить его к окну, а дальше, казалось, сама река помогла ей.

Выбравшись на сушу, Эдди отдышалась, затем снова нырнула. А когда выплыла, то увидела Дэвида у корней дерева, в нескольких шагах от себя. Его глаза были закрыты, но, слава Богу, голова держалась над водой.

Эди поплыла к нему, но течение относило ее в другую сторону.

— Эй, хватайся! — услышала она и, повернувшись, увидела в нескольких дюймах от своей головы длинную жердь. Эдди вцепилась в нее обеими руками.

— Солдат! — крикнула она невидимому спасителю. — Под деревом. Там!

Держась за жердь, Эди разглядела на берегу человека в зеленом. Судя по его очертаниям и сгорбленной спине, это был старик. Но видимо, достаточно сильный, потому что вытащил Дэвида за воротник, словно большую рыбу.

— Давай! — услышала Эди. — Еще пара усилий, и ты на земле.

Руки не слушались ее, она дрожала от холода и усталости, но подняла глаза и увидела, что сержант Клер стоит на ногах. Дождь лил стеной, и туман был такой плотный, что она подумала, что видит привидение. Дэвид умер, и его душа воспарила, чтобы помочь ей перейти через этот проклятый мост?

— Давай, Харкорт! — крикнул он. — Греби сюда. Я помогу тебе, хотя сам ни к черту не гожусь. Меня здорово потрепало. На этот раз тебе придется поработать. Ты же не можешь все время зависеть от меня и ждать, что я спасу тебя.

— Ты? — только и могла вымолвить она. — Почему ты… — Злость душила Эди, она еще сильнее вцепилась в жердь. Но даже при злости и вернувшейся энергии, Эди относило все дальше. И вместо того чтобы приближаться, мост, казалось, все отдалялся.

56
{"b":"140496","o":1}