Литмир - Электронная Библиотека

— Его убили, — тихо произнес Люк. — А позже сама мисс Эди была серьезно ранена. Думаю, она из-за этого не вышла замуж и не имела детей.

— Ты думаешь, она не могла иметь детей?

— Не знаю. У нее были серьезные ожоги?

— Я помогала ей одеваться и видела шрамы, они шли от коленей вниз. Я не думаю, что огонь поднялся выше… Она рассказывала мне, что тогда было очень холодно, и каждый кутался, как мог. Двое солдат бросили на нее свои тяжелые шинели. Если бы они не сделали этого, то огонь бы разгорелся, потому что вокруг был газолин.

— Бросили шинели, — повторил Люк и покачал головой. — А Дэвид тогда был уже мертв.

— Да. Она рассказывала, что звала его в госпитале. Они перевозили ее из одного госпиталя в другой, думали, что она умрет.

— Они не надеялись, что она выживет?

— Нет, — вздохнула Джос. — Газолин, огонь и даже шерсть солдатских шинелей — все это способствовало развитию серьезной инфекции. Несколько недель у нее держалась страшно высокая температура. Я думаю, генерал Остин вмешался и отправил ее в Штаты, хотя она тогда уже не работала у него.

— Она ушла от него? Ты думаешь, она сказала ему, что больше не собирается терпеть его вздорный характер?

— Не знаю. Я не спрашивала, потому что она никогда даже не намекала, что он был трудный в общении человек.

— Наверное, она не хотела возвращаться в Эдилин? Что ждало ее? Старый дом, на ремонт которого нужны деньги, и брат, который был образцом лености…

— И твой счастливый дед, — сказала Джос.

— Да, и мой счастливый дед, который порвал с Эди на следующий день после нападения на Перл-Харбор.

— Дед рассказывал тебе, почему они разорвали помолвку?

— Да. Когда мы приехали в Ричмонд, он сказал мне, что они с Эди поняли, что им не интересно друг с другом, — ответил Люк. — И еще что они с Эди были так взволнованы, отправляясь на войну, что оба понимали — их прекрасная жизнь закончилась. Мисс Эди сказала деду, что они должны быть совершенно свободны, потому что того будущего, о котором они мечтали, уже не будет… никогда… Дед сказал, что она вернула ему кольцо и они пожали друг другу руки, счастливые, что их помолвка закончилась таким мирным образом.

— Но они никому не рассказали об этом?

— Ну да, никто ничего не знал. И во время войны, и потом все связывали их вместе, Эди и Дэвида, и вдруг…

Люк лежал, заложив руки за голову, на одеяле, которое они привезли с собой.

— Я рада, что не знала тебя всю жизнь.

— Джоселин, я думаю… — пробормотал он, но замолчал, затем снова лег на одеяло. — Ты все еще считаешь, что я похож на твоего отца?

— Почему это так беспокоит тебя? Чем больше я слушаю историю мисс Эди, тем больше нахожу, что мы с ней похожи. И еще я похожа на свою мать. Кажется, нам нравятся только те мужчины… — Она запнулась.

— Которые не адвокаты? — подсказал Люк. — Твоя мать влюбилась в человека без образования, мисс Эди — в простого механика, а тебе нравится садовник.

Она заметила нотки горечи и обиды, прозвучавшие в его голосе.

— Люк, я вовсе так не думаю.

— Может, пойдем? — спросил он, вставая.

Она тоже поднялась.

— Ты сердишься на меня?

— Из-за того, что ты сказала? Что я нравлюсь тебе, несмотря на профессию? А если бы я был доктором, как мой дед, тогда я нравился бы тебе больше?

— Нет, но я могла бы приобрести больше мебели для этого старого дома, — улыбнулась она.

Но Люк не улыбнулся.

— Значит, дело в деньгах? И когда Рамзи вернется в город, ты сбежишь к нему, потому что он богатый?

— Я просто пошутила, — сказала Джос. — Я никогда не выйду замуж из-за денег.

— Ты уверена? Мой кузен может дать тебе каникулы на востоке, няню для детей, серебро для стола. Это все важно для тебя?

Она положила руку ему на плечо.

— Все это не важно для меня, — сказала она. — Если бы это было важно, я жила бы на ранчо с двумя спальнями и писала, пока няни присматривали бы за детьми. Но мисс Эди оставила мне этот дом, поэтому я…

— Мисс Эди! — воскликнул Люк. — Ты думаешь только о ней? О ее жизни, не о своей?

— Конечно, нет. Я думаю и о своей жизни, но мисс Эди сказала, что Рамзи мне очень подходит. — Она тут же поняла свою оплошность и зажала рот рукой.

— Что она сказала?

Джос взяла рюкзак и начала складывать свои вещи. Люк схватил ее за руку и развернул лицом к себе.

— Я должен знать, о чем вы говорили. Когда она сказала тебе о Рамзи?

— В письме, которое было приложено к завещанию. Ты не знал ее, но она никогда не ошибалась, предрекая будущее той или иной паре. Она сказала, что в Эдилине есть мужчина, который очень подходит мне.

Люк отпустил ее руку и отступил на шаг.

— Она имела в виду Рамзи?

— Да, — призналась Джос. — Но мисс Эди не знала тебя. Она…

— Она, черт побери, не знала и Рамзи, — почти крикнул Люк. — Все, что она знала о нем, — это его деньги и его родословная. Ты никогда не думала, что являешься частью сделки между Александром Макдауэллом и мисс Эди? Может, она старалась отблагодарить дядю Алекса, отдав его потомку старинный особняк, на который он засматривался всю жизнь.

— Это забавная мысль.

— Ты действительно не думаешь, что такое возможно?

— Не знаю. — Джос зажала уши руками. — Не хочу больше слушать об этом.

Когда он замолчал, она опустила руки и посмотрела на него. Он, казалось, ждал, что она скажет дальше, но она не могла думать ни о чем другом, кроме его слов.

— Ты собираешься посвятить свою жизнь мисс Эди? — спросил Люк. — Ты живешь в ее доме и тратишь свою жизнь на сбор материала для книги о ней, читаешь ее записки… Кажется, она занимает все твои мысли. Ты собиралась выйти замуж за человека, которого не любишь, только потому, что она сказала, что тебе следует так поступить?

— Нет, — возразила Джос. — Ты все перевираешь. Кроме того, Рамзи не просил меня выходить за него.

— Но попросит, — сказал Люк. — И ты знаешь это. Ладно, ты готова? Пойдем.

— Да, — сказала она, хотя не хотела делать ни шагу.

Она хотела остаться и продолжить спор с Люком. Такой прекрасный день, начавшийся с чтения любовной истории, закончился ссорой, и Джос даже не понимала, как это произошло.

В этот момент сверкнула молния и послышались отдаленные раскаты грома, еще секунда, и хлынет дождь. Люк схватил их рюкзаки и вытащил два дождевика.

— Нам нужно выбираться отсюда, — сказал он, перекрывая шум дождя. — Ты можешь идти?

— Конечно.

— Держись ближе ко мне.

Его длинные ноги уверенно зашагали по тропинке, которая круто поднималась вверх.

— Ты выслушаешь меня? — спросила Джос, когда они сели в машину и Люк завел мотор. — Извини, что я так много говорю о мисс Эди, но я не собиралась рассказывать о том, что она написала мне…

Он быстро кивнул, не глядя на нее, выехал со стоянки, и через несколько минут они уже ехали по дороге к Эдилин-Мэнор.

— И долго ты собираешься злиться на меня? — спросила Джос, чуть не плача.

И тут Люк подвинулся ближе, положил руку ей на затылок и поцеловал так долго и страстно, как никогда и никто не целовал ее прежде.

— Забудь о Рамзи, — сказал Люк. — Ты ему очень нравишься, но, поженившись, вы будете ненавидеть друг друга.

Она почувствовала, что он снова потянулся к ней, и открыла глаза, готовая к поцелую, но он распахнул дверцу машины.

— Иди и прими горячую ванну. Я на несколько дней должен уехать из города, а когда вернусь, мы получим от деда следующую часть истории.

— Хорошо, — сказала Джос, вылезая из машины.

Она захлопнула дверцу и направилась к дому.

Глава 21

На следующее утро, в пятницу, когда Джоселин сидела на кухне, допивая вторую чашку чая, туда вихрем ворвалась Тесс.

— О Господи, ты меня испугала, — сказала она, направляясь к холодильнику. — Что ты тут делаешь?

— Странный вопрос, я здесь живу.

— О, дорогая, плохое настроение? Поссорилась с Люком?

60
{"b":"140496","o":1}