Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Привет, Мэри, — мягко произнес он.

Он надеялся, что она, наконец, поднимет голову, потому что он никак не мог поймать ее взгляд. Он протянул руку, сгорая от желания прикоснуться к ней.

— Я Хел.

Проигнорировав его руку, она дотянулась до сумочки и начала вставать из-за стола.

Но он загородил ей дорогу.

— Куда ты собралась?

— Послушай, все нормально. Я ничего не расскажу Бэлле. Мы просто претворимся, что поужинали.

Рейдж закрыл глаза и попытался абстрагироваться от окружающего шума, чтобы свободно впитывать ее голос. Его тело успокаивалось, чуть покачиваясь.

А потом он вдруг понял, что именно она только что сказала.

— Зачем нам врать? Мы поужинаем вместе.

Ее губы сжались в тонкую линию, но по крайней мере, она прекратила свои попытки встать из-за стола.

Удостоверившись в том, что она передумала уходить, он сел за стол и попытался поудобнее устроить ноги. Она посмотрела на него, и он застыл.

Боже правый. Ее глаза были совсем не похожи на мягкую мелодию ее голоса. Это были глаза воительницы.

Металлически серые, окруженные коричневыми ресницами, они были такими серьезными, что на ум ему приходили войны, пережившие страшнейшие битвы. Они были ошеломляюще красивы в своей силе.

Его голос чуть задрожал:

— Я, правда, собираюсь… поужинать с тобой.

Ее глаза распахнулись, затем сузились.

— И часто ты занимаешься благотворительностью?

— Прошу прощения?

Подошла официантка и медленно поставила перед ним стакан с водой. Он чувствовал похотливый ответ женщины на его лицо и тело, но это лишь раздражало его.

— Привет, меня зовут Эмбер, — сказала она. — Что бы вы хотели выпить?

— Вода вполне подойдет. Мэри, ты хочешь чего-нибудь еще?

— Нет, спасибо.

Официантка подошла к нему чуть поближе.

— Могу я рассказать вам о наших специальных блюдах?

— Давайте.

Список деликатесов все продолжался и продолжался, а Рейдж не отрывал глаз от Мэри. Но она, черт возьми, прятала от него глаза.

Официантка откашлялась. Несколько раз.

— Вы точно уверены, что не хотите выпить пива? Или, может быть, чего-нибудь покрепче? Как насчет стопки…

— Все и так замечательно, а вы можете вернуться чуть позже за заказом. Спасибо.

Эмбер поняла намек.

Когда они снова остались одни, Мэри сказала:

— Правда, давай просто закончим…

— Я что, как-то продемонстрировал тебе, что не хочу с тобой ужинать?

Она положила руку поверх меню, обводя изображение тарелки на нем. Внезапно, она отбросила его в сторону.

— Ты продолжаешь пялиться на меня.

— Мужчина так делают.

Когда находят ту, что хотят, добавил он про себя.

— Да, ну, вообще-то, со мной — нет. Я могу себе представить, как ты разочарован, но не хочу вдаваться в подробности. Понимаешь? Я не уверена, что выдержу хотя бы час твоего лицемерия.

Боже, этот голос. Она снова сделала это с ним: по его коже прокатывалась дрожь, и вместе с ней приходило успокоение, расслабление. Он глубоко вздохнул, пытаясь ощутить ее естественный аромат — легкую лимонную нотку.

Повисла тишина, и он подтолкнул меню ближе к ней.

— Решай, что будешь заказывать, если, конечно, ты не собираешься просто сидеть здесь и смотреть, как я ем.

— Я могу уйти, когда захочу.

— Да. Но ты этого не сделаешь.

— О, интересно, почему это? — Ее глаза сверкнули.

— Ты не сделаешь этого, потому что слишком любишь Бэллу, чтобы ставить ее в неловкое положение подобным поступком. И в отличие от тебя, я обязательно расскажу ей, как ты бросила меня одного.

Мэри нахмурилась.

— Шантаж?

— Попытка убеждения.

Она медленно открыла меню и посмотрела в него.

— Ты все еще пялишься на меня.

— Я знаю.

— Может быть, ты будешь смотреть куда-то в другое место? В меню, на ту брюнетку через проход. На ту блондинку через два стола, если ты ее еще не заметил.

— Ты не пользуешься духами, правда?

Ее глаза метнулись к нему.

— Нет, не пользуюсь.

— Можно? — Кивком он показал на ее руку.

— Прошу прощения?

Он мог бы сказать ей прямо, что просто хочет понюхать ее кожу.

— Учитывая, что мы ужинаем вместе, было бы вполне цивилизованно пожать друг другу руки, не правда ли? И даже, несмотря на то, что ты отвергла меня в тот момент, когда я попытался быть вежливым, я все же попробую еще раз.

Она ничего не ответила, и он потянулся через стол, чтобы взять ее руку в свою. Прежде, чем она смогла отреагировать, он согнул ее кисть вниз и прижался губами к костяшкам пальцев. И глубоко вздохнул.

Его тело мгновенно отреагировало на ее аромат. Эрекция уткнулась в кожу штанов, натягивая, надавливая. Он немного поерзал на стуле, чтобы устроиться покомфортнее.

Боже, он не мог дождаться момента, когда они, наконец, останутся наедине.

Глава 12

Мэри перестала дышать, когда Хел отпустил ее руку. Наверное, это сон. Точно, так и есть. Он слишком хорош. Слишком сексуален. И слишком заинтересован в ней, чтобы бы быть настоящим.

Официантка вернулась и подошла к Хелу так близко, что вот-вот должна была свалиться к нему на колени. И, кто бы мог подумать, она явно освежила сой макияж, подкрасив губы блеском. Ее рот выглядел так, словно был смазан маслом под названием «Розовая свежесть». Или «Любопытный коралл». Или каким-нибудь другим глупым названием.

Мэри покачала головой, удивляясь своей явной стервозности.

— Что я могу вам принести? — Спросила официантка Хела.

Он посмотрел через стол и приподнял бровь. Мэри еще раз тряхнула головой и стала вникать в меню.

— Хорошо, что мы имеем, — сказал он, открывая свое меню. — Я бы хотел цыпленка Альфредо,[53] Нью-Йоркский стейк, чизбургер, двойную порцию картошки фри. И начос. Да, я хочу начос со всеми соусами, которые есть. Тоже двойную порцию, хорошо?

Мэри в немом удивлении уставилась на мужчину, когда он замолчал и закрыл меню.

Официантка выглядела так, словно ей было немного неловко.

— Это все на две персоны: для вас и для вашей сестры?

Как будто такой мужчина, как он, мог обедать с ней только из-за каких-то семейных обязательств. О черт.

— Нет, это только для меня. А она моя дама, а не сестра. Мэри?

— Я… принесите мне, пожалуйста, салат «Цезарь» вместе с его… — корытом с едой? — ужином.

Официантка забрала меню и ушла.

— Ну, Мэри, расскажи мне о себе.

— А почему бы нам не поговорить о тебе?

— Потому что тогда я не буду слышать твой голос.

Мэри застыла: какие-то смутные образы выплыли из подсознания.

Говори. Я хочу слышать твой голос.

Скажи «ничего». Снова, и снова, и снова. Давай.

Она могла поклясться, что именно этот мужчина говорил ей эти те слова. Но ведь она впервые видела его сегодня. Боже, да она бы точно запомнила его, если бы встретила раньше.

— Чем ты зарабатываешь на жизнь? — Настаивал он.

— Э-э-э, я личный помощник.

— Где?

— В юридической фирме, здесь, в городе.

— Но ведь раньше ты занималась чем-то другим, так ведь?

Ей стало интересно, много ли Бэлла рассказала ему о ее жизни. Боже, оставалось лишь надеяться, что она не упоминала о болезни. Может быть, именно поэтому он и оставался.

— Мэри?

— Раньше я работала с детьми.

— Учитель?

— Врач.

— Голова или тело?

— И то, и другое. Я занималась реабилитацией детей, страдающих аутизмом.

— Почему ты решила этим заняться?

— Нам обязательно это делать?

— Что делать?

— Ну это… Все это в стиле «давай-претворимся-что-хотим-узнать-друг-друга».

Он нахмурился и откинулся назад, когда официантка поставила на стол огромное блюдо с начос.

Женщина наклонилась к его уху:

— Ш-ш, не говорите никому. Я стащила их из другого заказа. Они могут подождать, а вы выглядите очень голодным.

вернуться

53

Цыпленок под соусом «Альфредо» (итальянское блюдо)

18
{"b":"140196","o":1}