Вслед за Фритцем они направились к паре массивных металлических дверей, которые вели в лабиринт коридоров, освещенных флуоресцентными лампами. Слава Богу, этот парень знал, куда нужно идти. Казалось, лабиринт был построен без всякой системы: ответвления встречались на каждом шагу. Как будто тот, кто создал его, хотел, чтобы визитеры затерялись и оставались там навечно.
Только кто-то точно знал, где гости находятся.
Камеры наблюдения были расположены на потолке, на расстоянии в десять ярдом друг от друга. Она раньше видела такие в торговых центрах, в больницах они тоже встречались.
В конце концов, они вошли в небольшую комнатку с двухсторонним зеркалом,[46] металлическим столом и пятью такими же стульями. В стену напротив двери была вмонтирована очередная камера. Помещение выглядело как комната для допросов. Ну, или, по крайней мере, так показывали в «NYPD Blue».[47]
— Вам не придется долго ждать, — произнес Фритц, сделав небольшой поклон. Он вышел, и дверь за ним закрылась.
Мэри отправилась следом, и с удивлением обнаружила, что ручка легко поддалась нажатию. А потом вдруг поняла, что кто бы ни следил за ними, ему не следовало волноваться об их исчезновении из его поля зрения.
Она взглянула на Бэллу.
— Ну теперь-то ты можешь сказать мне, что это за место?
— Это комплекс.
— Комплекс?
— Ну да, знаешь, тренировочный комплекс.
Ага, интересно, для каких таких тренировок?
— Эти твои знакомые как-то связаны с правительством?
— О нет. Нет.
Джон начал жестикулировать.
Это не похоже на Академию боевых искусств.
Да, это точно.
— Что он сказал? — Спросила Бэлла.
— Он повторил мой вопрос.
Мэри обернулась к двери, и, открыв ее, высунула голову в коридор. Услышав какой-то ритмичный звук, она, послав все к черту, вышла из комнаты.
Шаги. Нет, шарканье. Что за…
Высокий блондин, одетый в черную борцовку[48] и кожаные брюки, пошатываясь, вышел из-за угла. Он неуверенно переставлял свои сильные ноги, держась одной рукой за стену и глядя вниз. Мужчина так внимательно смотрел себе под ноги, что казалось, будто от этого зависит его способность держать равновесие.
Он выглядел пьяным или, может быть, больным… Но, Боже, он был так красив. Его лицо было столь великолепно, что ей пришлось даже моргнуть пару раз. Идеально квадратный подбородок, полные губы, высокие скулы и широкий лоб. Волосы были густые и волнистые, чуть темнее сзади, где были подстрижены короче.
Тело его было ни чуть не менее впечатляющим.
Правильные пропорции. Тугие мускулы. Никакого жира. Его кожа отливала золотом даже в свете флуоресцентных ламп.
Внезапно он посмотрел прямо на нее. Его глаза были совершенно голубого цвета, такого яркого, такого насыщенного, что казались неоновыми. И их взгляд был направлен прямо на нее.
Мэри чуть подалась назад, думая, что отсутствие реакции с его стороны не было сюрпризом. Такие мужчины, как он, не обращали внимания на таких женщин, как она. Это был неоспоримый факт.
Ей просто стоило вернуться в комнату. Не было никакого смысла в немом наблюдении. Но существовало небольшое препятствие: чем ближе он подходил к ней, тем сложнее ей было двинуться с места. Ее словно загипнотизировали.
Господи, он, действительно, был просто прекрасен.
* * *
Рейдж чувствовал себя просто отвратительно, когда вывалился в коридор. Каждый раз, когда появлялся зверь, его зрение, казалось, отправлялось на каникулы и совершенно не торопилось возвращаться. Тело тоже отказывалось подчиняться ему: руки и ноги болтались почти бесполезным весом около его торса.
Желудок все еще не пришел в себя. От одной мысли о еде его начинало подташнивать.
Напрягшись, он остановился. Он не мог разглядеть многого, но был точно уверен, что в холе есть кто-то еще. Он находился чуть левее его. Чужак.
Он развернулся и выдернул фигуру из дверного проема, хватая человека за горло и прижимая его к противоположенной стене. Слишком поздно он понял, что это была женщина. Стыд накатил на него, когда он услышал ее хриплое затрудненное дыхание. Он ослабил хватку, но не отпустил ее окончательно.
Тонкая шея под его ладонями была теплой и мягкой. Пульс — быстрым: кровь неслась по венам, идущим прямо в ее сердце. Он наклонился, чтобы принюхаться к ней. Потом резко отодвинулся назад.
Господи, она человек. Больна, может быть, умирает.
— Кто ты? — Спросил он. — Как ты сюда попала?
Она молчала, быстро дыша. Женщина была сильно напугана, ее страх проникал в его ноздри как запах от костра.
Он снова обратился к ней, смягчив голос:
— Я не причиню тебе зла. Но ты здесь чужая, и я хочу знать, кто ты.
Ее горло задвигалось под его ладонью, словно она сглотнула.
— Меня зовут… Меня зовут Мэри. Я пришла сюда с подругой.
Рейдж перестал дышать. Его сердце пропустило удар, потом снова забилось в медленном ритме.
— Скажи это снова, — прошептал он.
— Меня зовут Мэри Льюс. Я подруга Бэллы. Мы пришли сюда с мальчиком, с Джоном Мэтью. Нас пригласили.
Рейдж задрожал, кожу приятно покалывало. Музыка ее голоса, ритм ее речи, звук слов поглотили его, успокаивая, исцеляя. Сладко притягивая его.
Он закрыл глаза.
— Скажи еще что-нибудь.
— Что? — Спросила она, совершенно сбитая с толку.
— Говори. Говори со мной. Я хочу слышать твой голос.
Она молчала, и он уже был готов снова попросить ее, когда она произнесла:
— Вы не очень хорошо выглядите. Может, вам нужен врач?
Он поймал себя на том, что начал чуть раскачиваться. Смысл слов не имел никакого значения. Только их звучание, ее голос: низкий, мягкий, легко касающийся его ушей. Он чувствовал себя так, словно его вывернули наизнанку.
— Еще. — Он обвил ладонью ее шею, чтобы лучше чувствовать вибрации, исходящие от горла.
— Вы не могли бы… Вы не могли бы отпустить меня?
— Нет.
Он поднял вторую руку. Она была одета в шерстяной свитер, и ему пришлось отодвинуть воротник, положив руку ей на плечо, чтобы она не смогла уйти.
— Говори.
Она начала вырываться.
— Вы слишком сильно сжимаете меня.
— Я знаю. Говори.
— О, Боже мой, что вы хотите, чтобы я сказала?
Даже раздраженный ее голос был прекрасен.
— Что угодно.
— Хорошо. Уберите руки с моего горла и отпустите меня, иначе я ударю вас туда, где будет больно.
Он рассмеялся. Потом придвинулся к ней ближе, прижимаясь бедрами. Она застыла, и он почувствовал ее целиком. Она была худой, но в женственности ее сомневаться не приходилось. Ее грудь и бедра коснулась его, живот был мягким.
— Продолжай говорить, — прошептал он ей в ухо. Боже, она так приятно пахла. Чистотой. Свежестью. Как лимон.
Она снова попыталась вырваться, и он навалился на нее всем весом. Дыхание с трудом вырывалось из ее горла.
— Пожалуйста, — прошептал он.
Ее грудь задвигалась под ним, видимо, она сделала глубокий вдох.
— Я… Э-э-э… Мне нечего сказать. Кроме как, отвали от меня!
Он улыбнулся, стараясь держать рот закрытым. Зачем было показывать ей клыки, ведь она вообще могла не знать, кто он?
— Ну так это и скажи.
— Что?
— Ничего. Скажи: ничего. Снова, и снова, и снова. Давай.
Она разозлилась, запах страха сменился на острый, приятный аромат, свежий как садовая мята. Теперь она была раздражена.
— Говори, — приказал он. Ему было необходимо почувствовать еще раз то, что ее голос делал с ним.
— Хорошо. Ничего. Ничего. — Она вдруг рассмеялась, и этот звук прокатился по его позвоночнику, обжигая кожу. — Ничего. Ничего. Ни-чего. Ни-чего. Ниииииичего. Достаточно? Теперь ты меня отпустишь?
Она снова начала отталкивать его, чувствуя приятное трение между их телами. И он точно уловил момент, когда ее тревога и раздражение превратились во что-то более горячее. Он ощутил ее возбуждение приятным ароматом в воздухе, и его тело мгновенно ответило на ее зов.