Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Снимать с меня платья приходят самые знатные дамы королевства. А за право разуть меня спорят первейшие рыцари страны.

— Не знаю, что в этом хорошего, — отдуваясь проговорил Маленький клоун.

— Я и сама этого не понимаю. Видишь, какие они дураки. Гоп-ля! — Она ловко выскочила из своего тяжелого платья и оказалась в розовом трико и коротенькой балетной юбочке. Теперь Маленький клоун окончательно узнал ее. Да, это она, Мальва, наездница из цирка.

Она легко повернулась на одной ножке и скомандовала:

— А теперь за стол. Да не стесняйся, хватай все, что захочешь. К черту этикет, будем есть, как все люди.

— Слушаюсь, ваше…

— Я сказала, к черту. Меня зовут Мальва. Это мое настоящее имя. Как ты смешно удивляешься!

— Да нет же, я не удивляюсь. Я просто узнал тебя.

— Как же ты можешь узнать меня? Разве мы когда-нибудь встречались прежде? У меня очень плохая память стала. Ну, конечно, ты работал в цирке. Теперь, когда на мне нет этих дурацких нарядов, у меня кое-что прояснилось в голове. Ну да, я цирковая девчонка Мальва…

Она улыбнулась. Маленький клоун заметил, что она только улыбается и никогда не смеется. Конечно, его удивило ее такое внезапное превращение: из девчонки-наездницы она сделалась королевой. Но не так-то просто из королевы снова превратиться в девчонку по имени Мальва.

Он недолго удивлялся, ему хотелось есть. Она заставила Маленького клоуна сесть в кресло, а сама устроилась на стуле, придвинув его поближе к своему гостю.

— Ты ешь, а я буду рассказывать, потому что теперь я все вспомнила. Вот слушай. Наш король Упырь Восьмой до того старый, что, наверное, и сам не знает, сколько ему лет. Я думаю, больше ста. Он женился десять раз. Все его жены превращались в летучих мышей. Я у него одиннадцатая жена. А они живут там на чердаке и по ночам заглядывают в мои окна. Можешь представить, какая у меня веселая жизнь?

— Да, — сказал Маленький клоун, обгладывая фазанью ножку. — Это, должно быть, очень противно. И страшно. Я только не моту понять, для чего ему понадобилась именно ты.

— Я тоже не понимаю: зачем ему жена, такому старому. И он сам давно уже ничего не понимает. Но у них тут порядок такой, чтобы обязательно была королева. И чтобы она обязательно была из принцесс. И еще обязательно молодая девушка. А где такую взять? Все принцессы на земле давно перевелись. Даже королей, кажется, не осталось — наш последний. Откуда же тут взяться принцессам? Ты выпей вот это. Правда, вкусно?

— Да. Это вино?

— Ну что ты! Я вина не пью. Ну, слушай дальше. Послали гонцов во все страны. Они, как дураки, везде рыщут, расспрашивают, а над ними только смеются. Нашли одну завалящую принцессу, а ей сто лет, и она не помнит, была она замужем или нет. И тут гонцы наткнулись на меня.

— А ты, что ли, принцесса?

— О господи! Увидали на афише: «Принцесса цирка» — и обрадовались. Без принцессы им возвращаться нельзя.

— Головы поотрубают?

— Нет, не в этом дело… — Королева задумалась. — Тут у них так все напутано, что я и сама не сразу разобралась. Если у них не будет короля или королевы, то всему, что тут есть во дворце, и вообще, всему их нетопырьему царству придет конец. А король старый, в чем только душа держится. Он умрет, и вся эта нечисть исчезнет. Они меня сделали королевой, и теперь их жизнь на мне одной только и держится. Если со мной что-нибудь случится, то им всем конец. Вот почему они меня оберегают и боятся. А я делаю, что хочу. Я их тут так всех перекрутила, что они воют от злости. Ненавидят меня, а сделать ничего не могут. Я королева, и если погибну, то и они погибнут.

— А зачем же ты согласилась стать королевой? — воскликнул Маленький клоун.

Она крепким кулачком стукнула по столу.

— Я согласилась! Да как ты мог подумать! Они похитили меня во время представления и утащили на свой остров.

— Да. Это я сам видел, — проговорил Маленький клоун.

— А я ничего не видела, так испугалась, а когда пришла в себя, то все уже было сделано. Вот смотри.

Она повернулась, и Маленький клоун увидел на ее теле изображение летучей мыши. Оно походило на большую серую бородавку, покрытую бархатным ворсом.

— Это знак королевской власти. Видишь сам, мне никуда не уйти. Для меня все кончено.

— Нет! — Маленький клоун поднялся и решительно сказал: — Ты только не думай, что все для тебя кончено.

Она печально покачала головой. Ее золотые волосы рассыпались по плечам.

— Я только ученик клоуна. Я еще не все умею. Но у меня есть Старший брат — он великий клоун. Мы приехали на этот остров, чтобы спасти тебя. Мы дали клятву всем жителям нашего города. Пойдем к нему…

— Мне нельзя выходить даже за ворота замка. — Она показала на невидимый в темноте потолок, куда не доставал свет свечей. — Слышишь?

Тот неясный шум, который доносился откуда-то сверху и на который Маленький клоун вначале не обратил внимания, стал слышнее.

Они притихли, прислушиваясь. В тишине потрескивали свечи. Теперь с чердака отчетливо доносилось хлопанье сотен крыльев, шум воздуха от стремительного полета и разноголосый писк.

— Летучие мыши, — сказал он. — Ну и что? Их тут полно в ущелье.

— Если бы это было так…

— А что же?

— Души умерших нетопырей, — прошептала она таинственно.

— Ты в это веришь?

— Я их боюсь. Они караулят меня и ночью никуда не пустят. А днем меня оберегают белые нетопыри. Королевская стража…

Маленький клоун рассмеялся: девчонки всегда боятся всякой дряни!

— Пойдем! Да не бойся, я их разгоню в одну минуту.

Она так долго не отвечала, что он устал ждать.

— Ну, что же ты? — спросил Маленький клоун.

— Я тебе открою одну тайну, — вдруг объявила она решительно. — Иди поближе, а то они услышат.

Обняв Маленького клоуна, королева прошептала:

— Есть только один способ уничтожить власть нетопырей.

— Что надо сделать, говори скорей!

— Ты знаешь, почему здесь, в королевстве, так боятся смеха?

— Ты же сама сказала, что здесь у вас все дураки, а дураки всегда боятся всего веселого. Им всё кажется, будто смеются над ними.

— Нет, не только это. Тайна вот в чем. Слушай. Как только весь народ посмеется над королем, то нетопырям сразу наступит конец. Они превратятся в простых летучих мышей. Надо только, чтобы смеялись все до одного.

Глаза Маленького клоуна вспыхнули.

— Посмеяться над королем! Только один человек это может — мой Старший брат.

— Я только сегодня об этом узнала. Поэтому его и держат в тюрьме. Они его очень боятся.

— Ну, тогда я сам должен посмеяться над королем нетопырей, да так, чтобы все забыли свой страх, — решительно проговорил Маленький клоун. — Мне бы только поговорить с братом. Он бы меня научил.

— А если никто не засмеется? — спросила королева. — Тут так давно не смеялись, что забыли, как это делается. Кроме того, они боятся.

— Нет, они смеются, только не показывают этого, — горячо доказывал Маленький клоун. — Ты только помоги мне увидеться с братом, он научит меня.

— А если никто не засмеется? Если страх окажется сильнее смеха? Тогда тебе конец. Нетопыри убьют тебя.

— Ну и что же! Я ничего не боюсь. Помоги мне увидеть Старшего брата!..

Королева опять долго не отвечала. Ее задумчивое девчоночье лицо показалось Маленькому клоуну прекрасным. Он не встречал девочек красивее. Иначе и быть не могло — только настоящая красота дает людям радость. Зрители, любуясь, как она, беззаботная и веселая, танцует на своей Белочке, забывали все невзгоды. Принцесса цирка! Но тогда на ее нежной спине не было этого ужасного нетопыриного знака. О чем она думает?

— Я готов, — решительно повторил Маленький клоун.

— Ты готов погибнуть, чтобы спасти народ?

— Да. И народ, и тебя. Мы должны служить народу и в беде, и в радости. Так учил меня Старший брат.

— Он любит тебя, твой брат?

«Он любит тебя», — подумал Маленький клоун, но говорить об этом он не стал.

— Как и я его, — ответил он. — Помоги нам увидеться!

35
{"b":"136161","o":1}