− Баерд. − Произнес зверь.
Через тело зверя прошли голубые искры. Изображение начало резко меняться и вместо рыжего зверя оказался темносерый, чем-то напоминавший крупную кошку.
Раздался какой-то звук и все вдруг поняли, что на столе появился настоящий зверь. Он тронул лапой кольцо и то вспыхнув исчезло.
− Что такое? − Проговорил Главнокомандующий. − Это пришелец! − воскликнул он.
− Я Ирса Ина Кот. − Прорычал зверь. − Где я?
− Откуда ты взялся? − Прорычал Тайо.
− Я родилась в галактике Голубая Сфера, в 11207-м году галактического летоисчисления. Я ливийская кошка.
− А где Кольцо Бессмертия? − Спросил генерал.
− Оно во мне.
− А кто сказал, что оно принадлежит Баерду?
− Я. Кольцо принадлежит Баерду.
− Тогда, почему ты его забрала?
− Я его создатель.
− Ты можешь сделать еще такие же?
− Могу.
− И что для этого нужно?
− Жизнь.
− Какая жизнь?
− Любая разумная форма жизни.
Баерд слушал это рычание, а затем протянул руку к зверю и коснулся его. Кошка развернулась и мальчишка испугавшись отскочил от стола.
− Баерд. − Произнесла она с каким-то странным рычачим акцентом. Баерд моргал глазами и смотрел на зверя. Зверь сел и снова зарычал. − Ирса. − Зверь соскочил со стола, встал на задние лапы и подошел к мальчишке. Он коснулся лапой его руки и лизнул ее.
− Что он хочет? − Спросил Баерд.
− Он требует, что бы ты отошел. − Прорычал Тайо.
Зверь повернулся к генералу и тихо зарычал подобно настоящему зверю.
− Иди за нами, Баерд. − Сказал Главнокомандующий. − Не смотри на него.
− Вы мне не нравитесь. − Зарычал зверь. − Вы хотите ему зла.
− Иди за нами, Баерд. − Сказал Тайо, и два человека пошли к выходу. Баерд отошел от зверя и побежал за ними. Он выскочил в дверь и ее закрыли за ним.
− Что происходит? − Спросил отец, когда Баерд кинулся к нему со слезами. − Выходите. − Ответил Тайо. − Лейтенант, проводите их в вертолет.
− Что это значит? − Спросил отец.
− Это значит, что сложилась чрезвычайная обстановка. − Ответил Главнокомандующий и передал приказ по радио стабилизаировать поле.
Баерд с отцом оказались в вертолете. В селении послышалась стрельба, а затем рычание зверя.
− О, дьявол! − Воскликнул кто-то из солдат в вертолете. Через селение несся зверь, а за ним бежали солдаты и стреляли из автоматов.
В кабине послышались вызовы. Генерал Тайо вызывал подкрепление. Через несколько минут рядом появились вертолеты. Зверь был в этот момент где-то рядом с селом и вел ответный автоматный огонь.
− Что это за зверь? − Спросил отец.
− Это инопланетянин. − Сказал Баерд. − Он появился из кольца, которое я нашел на берегу моря.
Вертолеты нанесли удар с воздуха по месту, где прятался зверь. Бой закончился. Солдаты окружили место, где был уничтожен инопланетянин и вскоре вытащили тело зверя. Его положили в мешок. Группа солдат прошла к вертолету и вскоре там оказались два генерала.
− Нам можно идти домой? − Спросил отец Баерда.
− Нет. − Ответил Тайо. − Мы все должны пройти проверку. Контакт с инопланетянином может быть опасен.
Вертолет поднялся в воздух. На полу лежал мешок, в котором было тело зверя. Солдаты иногда посматривали на него. Баерд так же смотрел на мешок, держа отца за руку.
Что-то зашелестело, а затем послышался резкий звук разрываемого полиэтилена. Люди повернулись и увидели поднявшегося из мешка зверя.
− О, дьявол… − Проговорил кто-то. Стрельба внутри вертолета могла привести только к гибели всех.
На звере еще были кровавые раны. Он глядел на людей, а затем медленно коснулся языком одной из ран на лапе. Никто не двигался. Зверь сел и начал зализывать свои раны. Люди смотрели на него почти не веря глазам. Раны затягивались на глазах.
Он закончил и подняв взгляд на людей осмотрел всех.
− Не стрелять. − Прорычал он как-то выговаривая слова на языке людей. − Инопланетянин не дьявол.
− Кто ты? − Спросил отец Баерда.
− Я Ирса Ина Кот. − Произнесла кошка. − Ирса. − Она взглянула на Баерда. − Баерд. − Произнесла она и поднявшись сделала шаг к нему.
− Я боюсь! − Воскликнул Баерд, прижавшись к отцу.
− Отойди от них! − Прорычал Тайо.
− Ты обещал отправить меня к нему. − Прорычала Ирса.
− Я тебе ничего не обещал.
− Ты врешь, что не пытался получить бессмертие до встречи с ним. − прорычала Ирса.
− Не думай, что меня это заденет. − Прорычал в ответ Главнокомандующий.
− Кто нибудь понимает, что я говорю? − Зарычала Ирса, оглядывая остальных солдат. Все молчали, а Главнокомандующий рассмеялся.
Ирса повернулась к Баерду.
− Ирса не боюсь Баерд. − Проговорила она и подойдя к нему положила свою лапы на колени мальчишке.
− Не трогай его! − Воскликнул отец Баерда и оттолкнул ее от Баерда.
− Кто ты? − Спросила она.
− Я отец Баерда. − Сказал он.
− Баерд отец Ирсы. − Произнесла она.
− Что? − Переспросил он.
− Что? − Повторил зверь.
− Не говорите со зверем. Он вас обманывает! − Сказал Тайо.
− Генерал вас обманывает. − Прорычала Ирса.
− Я ничего не понимаю.
− Ирса не обманывает.
− Ты думаешь, на тебя не найдется управы, зверюга? − Зарычал Тайо.
− Я бессмертна. − Ответила Ирса. − Вы не убьете меня, даже, если взорвете всю планету.
− Что вы говорите? − Спросил отец Баерда. − Почему вы не говорите что она говорит.
− Она угрожает взорвать нашу планету. − Ответил Тайо.
− Он обманывает. − Произнесла Ирса на языке людей. − Он угрожает взорвать Ирсу.
− Ты очень ловко играешь, что учишь наш язык. − Прорычал Тайо.
− Тогда, почему ты не говоришь на своем? − Зарычала Ирса.
− Что вы говорите? − Снова спросил отец Баерда.
− Спросите у нее. Она понимает наш язык. Только притворяется что не понимает.
− Мне плевать на эти игры! − Закричал отец. − Я требую, что бы нас вернули домой! Вы не имеете права!
− Замолчите. − Сказал генерал. − В противном случае нам придется применить силу.
Вертолет начал снижаться на территории базы. Он приземлился.
− Взять зверя! − Приказал Тайо.
Началась, настоящая драка. Ирса выскальзывала из рук людей, пытавшихся ее схватить, а затем в ее лапах оказался автомат и она открыла огонь. Люди залегли на пол. Кто-то открыл огонь по ней и все ее тело было изрешечено.
Стрельба прекратилась, а Ирса все еще стояла. Ее раны вновь исчезли и люди не знали что делать.
− Переводите всем, генерал. − Прорычала Ирса. − Я бессмертна. И запомните. Одно неверное слово и в вашей голове будет еще одна дырка. Переводите!
Генерал перевел слова Ирсы не решившись врать в переводе.
Из кабины выскочил человек и попытался сбить Ирсу. Он перелетел через нее к остальным и свалился на пол. Ирса подошла к выходу и открыв дверь отскочила от него.
− Один солдат выйдет и сообщит, что все остальные − заложники. − Прорычала Ирса.
Тайо приказал одному из солдат выйти и сообщить обо всем. В том числе и о том что инопланетянина не берут автоматные пули.
Человек ушел. Прошло около получаса. Снаружи послышался громкий голос, говоривший, что вертолет окружен и сопротивление бесполезно.
− Посылайте второго, генерал. − прорычала Ирса. − Он должен напомнить им кто здесь в заложниках и передать мое первое требование. Сюда должен прийти человек и принести словарь-переводчик с языка терров на ваш. Ясно?
− Тебя все равно прикончат. − Прорычал генерал.
− Вместе с вами. − Ответила Ирса. − Если вы не проявите благоразумие, конечно. Говорите!
Генерал объяснил что надо сказать второму человеку, и тот ушел из вертолета. Прошло еще около получаса. Кто-то появился снаружи и положив около порога книгу удрал.
Ирса прошла к выходу и взяв книгу вернулась на свое прежнее место.
− Ждите. − Прорычала она и взялась за чтение книги. Она быстро листала ее. Снаружи снова послышалось требование сдаваться. Ирса пролистала книгу за пятнадцать минут и взглянула на людей.