− А это что такое? − спросил офицер, показывая осколок гранаты.
Какой-то старик вышел и встал перед человеком на колени. − Простите, господин офицер, это я виноват. В прошлом году здесь останавливались солдаты, они забыли один свой ящик, а я его спрятал от греха. А сегодня ночью он нас спас…
− Врешь паршивая свинья! − закричал офицер. Он ударил старика и тот свалился в снег.
− Эй богу не вру! − воскликнул он. − У меня остался этот ящик в доме.
− Показывай!
Старик поднялся, прошел в свой дом и вернулся с ящиком. Он поставил его перед офицером, открыл и достал гранату.
− Вот. − сказал он и выдернул чеку.
− Ты что делаешь?! − завопил офицер.
Грянул взрыв. Он раскидал по дороге тела двух людей. Тут же послышался вой женщин. Солдаты подскочили к месту взрыва, но там уже ничего не было.
Кто-то побежал к машине докладывать о случившемся.
− Куда ушел зверь?! − выкрикнул офицер младшего звяния.
− Туда. − сказал кто-то, показывая направление.
Солдаты вскочили в машины и уехали. В деревне остались лишь трое, которым было приказано проверить всех жителей и обыскать дома.
Висимо, у армии в этот момент была более серьезная задача, чем наказание сосланных. Старуха, жена старика, с плачем рассказала об этом ящике, о том как она упрашивала мужа сообщить о нем, но это уже было бессмысленно.
Вместе с жертвами зверя похоронили и останки двух людей. Солдаты не особо разбираясь во всем сделали заключение, что во всем виноваты те, кто оставил ящик в деревне в прошлом году, а тот кто спрятал ящик погиб из-за невежественного обращения с гранатой.
Троица уехала на своей машине и восьмерка тут же собралась в дорогу. Оставаться в деревне было небезопасно.
− Спасибо вам всем. − сказал Хилкинс. − И да поможет вам бог.
Они не успели уйти. Из леса вновь появился зверь и на этот раз он был не один. Их было семеро и все жители были в ужасе. Восемь человек приготовились к отражению атаки. Они понимали, что это бессмысленное занятие, но иного пути не было.
В деревне началась паника. Люди хватали все что попадалось под руку, брали детей, и выходили на дорогу, что бы бежать.
Рядом с восьмеркой появились еще несколько людей, решивших защищать своих. Звери шли через поле и не спешили. Впереди было двое, а позади еще пятеро. Они медленно подходили и встали примерно в пятидесяти метрах.
Они какое-то время стояли, а затем рванулись в атаку. Начался неравный бой. Семеро зверей шли через огонь. Их не остановили взрывы последних гранат и они набросились на людей.
Айд видел как красное чудовище несется на него. Он попытался увернуться, но лапа зверя достала его и он свалился от удара. Через мгновение Зверь уже был на нем и Айд увидел перед собой его раскрытую пасть с огромными клыками. Зверь смотрел на него, что-то рыча и его пасть захлопнулась.
Он повернулся в сторону, и снова издал какое-то рычание. Лапа с когтями мелькнула перед лицом Айда и в ней оказался автомат. Айд не знал что и думать. Зверь все еще держал его, но не убивал. А еще через мгновение происшедшее показалось совершенно ненормальным. Красный дьявол засунул автомат себе в пасть и проголотил его.
Рядом раздалось еще рычание. Айд повернулся туда и увидел Амилу. Она так же лежала и один из зверей держал ее лапами, прижимая к земле.
Что-то произошло и Айд ошутил свободу. Зверь отошел и улегся рядом, глядя на него. Айд поднялся. Рядом оказались Айта, Сэм, Амила и Джи.
Рядом с ними были пятеро зверей, а еще двое стояли немного в стороне, глядя на других людей. Те не стреляли, но у кого-то в руках были зажженные факела.
− Они нас не убили. − сказала Амина. − Айд, они другие.
− Ты думаешь?
− Да.
Айд взглянул на зверя, лежавшего рядом и в его голове всплыли давние слова Айлин.
− Аррува ирра. − произнес он.
− Аррува ирра. − прорычал зверь и поднялся. Он вновь что-то зарычал и Айд ответил.
− Рриуарра.
− Аррува ирра, аррува ирра. − прорычал зверь словно на что-то обижаясь, затем прошел к своему и залепил ему лапой по уху. − Аррува ирра! − зарычал он на него.
Тот что-то ответил и лег. Двое других зверей, стоявших в стороне подошли к остальным и все семеро собрались вместе, оставив людей.
− Что это значит? − спросил Джи.
− Это язык терров, официальный всегалактический язык. − ответил Айд. − Что-то наподобие слов 'Мы не хотим вам зла.
− Ни чего себе не хотим зла. − проговорил Джи.
− Идем. − сказал Айд и пошел к людем. Четверо человек пошли за ним.
− Что происходит, Айд? − спросил Хилкинс.
− Трудно понять, но, видимо, эти семеро не собираются нападать на людей. И что-то мне подсказывает, что они ищут того, который был здесь ночью.
− И что теперь делать? − спросил Хилкинс.
− Не знаю. Они не знают наш язык.
− А Айлин и Арт знали.
− Они были другими.
− Что то мне не нравится это. − сказал Хилкинс. − Что бы бомба упала два раза в одно место, это слишком подозрительно.
− Думаешь, мы их притягиваем к себе? − спросил Айд.
− Я не знаю. Ничего не знаю, Айд!
Семеро рыжих зверей все еще лежали на дороге. Рядом появились другие жители деревни и спрашивали что происходит. Объяснений не было, кроме того факта, что эти семеро пришельцев никого не убили.
− Чего они ждут? − спросил Джи.
− А ты поди и спроси у них. Вдруг они знают айцехский.
− Ай… Вот черт. − проговорил Джи.
− Что?
− Я знаю древние знаки, которыми писали пришельцы.
− Тогда чего ты ждешь? − спросил Айд.
− Ты хочешь, что бы я пошел к ним и стал с ними объясняться?
− А ты предлагаешь устроить здесь начало галактической войны? Ну свалили они нас, ошиблись, избрали не тот метод. Откуда ты знаешь? Может у них принято так вот набрасываться на друзей?
− Что им говорить?
Айд повернулся к одной из женшин и попросил ее найти доску и мел. Через несколько минут она была в руках Айда.
− А теперь ты здесь будешь писать то что мы будем им говорить. − сказал Айд.
− Спросить кто они такие?
− А ты этого не видишь? Или тебе надо доказывать, что это не местные привидения? Хочепь узнать с какой они планеты? Ты знаток астрономии? Хочешь уточнить координаты?
− Тогда, что?
− Спроси что они хотят. И повежливее.
− Ну да. Я понятия не имею что значит вежливее.
− Оно и видно, что не имеешь. − сказала Амила. − Спроси что они ищут здесь.
Джи взял мел и начертил пару знаков.
− Этого достаточно? − спросила Амила.
− Это иероглифы. Один знак целое слово. Этот означает поиск, а этот означает вопрос и заинтересованность. Думаю, они поймут, если понимают знаки.
Айд взял доску и пошел к зверям. Те смотрели на него, затем один из них поднялся. Айд подошел к нему и показал знаки. Зверь несколько секунд смотрел на них, затем взял доску с мелом, лег с ней, стер знаки и начал рисовать свои.
Он нарисовал несколько, отдал доску Айду и вернулся к своим.
Айд пришел со знаками к Джи.
− Это не те знаки. − сказал Джи. − Я не узнаю ни одного.
Айд смотрел на них и вдруг его словно осенило.
− Господи, здесь же все понятно. − сказал он. − Это планета и две точки. Здесь опять планета и одна точка. Дальше… − Айд несколько секунд смотрел на странный знак. − Ну точно! Это взрыв на поверхности…
− А это знак погони на поверхности. − сказала Амила. − Они идут за тем зверем, Айд. Точно!
Айд стер знаки и какое-то время рисовал свои. Он нарисовал деревню и след зверя, шедшего к ней. Нарисовал некоторое подобие боя в деревне, нарисовал след уходящего зверя, затем огляделся и нарисовал что-то похожее на план местности с направлением куда ушел зверь.
Он прошел к зверям с доской и один из них несколько секунд смотрел на рисуной.
− Аррува ирра. − прорычал он, затем проскочил к своим, те поднялись и вся группа сорвалась со своих мест. Звери обошли деревню и умчались в сторону, куда ушел первый.
− Что ты им сказал? − спросил Хилкинс.