Литмир - Электронная Библиотека

− А это что такое? − спросил офицер, показывая осколок гранаты.

Какой-то старик вышел и встал перед человеком на колени. − Простите, господин офицер, это я виноват. В прошлом году здесь останавливались солдаты, они забыли один свой ящик, а я его спрятал от греха. А сегодня ночью он нас спас…

− Врешь паршивая свинья! − закричал офицер. Он ударил старика и тот свалился в снег.

− Эй богу не вру! − воскликнул он. − У меня остался этот ящик в доме.

− Показывай!

Старик поднялся, прошел в свой дом и вернулся с ящиком. Он поставил его перед офицером, открыл и достал гранату.

− Вот. − сказал он и выдернул чеку.

− Ты что делаешь?! − завопил офицер.

Грянул взрыв. Он раскидал по дороге тела двух людей. Тут же послышался вой женщин. Солдаты подскочили к месту взрыва, но там уже ничего не было.

Кто-то побежал к машине докладывать о случившемся.

− Куда ушел зверь?! − выкрикнул офицер младшего звяния.

− Туда. − сказал кто-то, показывая направление.

Солдаты вскочили в машины и уехали. В деревне остались лишь трое, которым было приказано проверить всех жителей и обыскать дома.

Висимо, у армии в этот момент была более серьезная задача, чем наказание сосланных. Старуха, жена старика, с плачем рассказала об этом ящике, о том как она упрашивала мужа сообщить о нем, но это уже было бессмысленно.

Вместе с жертвами зверя похоронили и останки двух людей. Солдаты не особо разбираясь во всем сделали заключение, что во всем виноваты те, кто оставил ящик в деревне в прошлом году, а тот кто спрятал ящик погиб из-за невежественного обращения с гранатой.

Троица уехала на своей машине и восьмерка тут же собралась в дорогу. Оставаться в деревне было небезопасно.

− Спасибо вам всем. − сказал Хилкинс. − И да поможет вам бог.

Они не успели уйти. Из леса вновь появился зверь и на этот раз он был не один. Их было семеро и все жители были в ужасе. Восемь человек приготовились к отражению атаки. Они понимали, что это бессмысленное занятие, но иного пути не было.

В деревне началась паника. Люди хватали все что попадалось под руку, брали детей, и выходили на дорогу, что бы бежать.

Рядом с восьмеркой появились еще несколько людей, решивших защищать своих. Звери шли через поле и не спешили. Впереди было двое, а позади еще пятеро. Они медленно подходили и встали примерно в пятидесяти метрах.

Они какое-то время стояли, а затем рванулись в атаку. Начался неравный бой. Семеро зверей шли через огонь. Их не остановили взрывы последних гранат и они набросились на людей.

Айд видел как красное чудовище несется на него. Он попытался увернуться, но лапа зверя достала его и он свалился от удара. Через мгновение Зверь уже был на нем и Айд увидел перед собой его раскрытую пасть с огромными клыками. Зверь смотрел на него, что-то рыча и его пасть захлопнулась.

Он повернулся в сторону, и снова издал какое-то рычание. Лапа с когтями мелькнула перед лицом Айда и в ней оказался автомат. Айд не знал что и думать. Зверь все еще держал его, но не убивал. А еще через мгновение происшедшее показалось совершенно ненормальным. Красный дьявол засунул автомат себе в пасть и проголотил его.

Рядом раздалось еще рычание. Айд повернулся туда и увидел Амилу. Она так же лежала и один из зверей держал ее лапами, прижимая к земле.

Что-то произошло и Айд ошутил свободу. Зверь отошел и улегся рядом, глядя на него. Айд поднялся. Рядом оказались Айта, Сэм, Амила и Джи.

Рядом с ними были пятеро зверей, а еще двое стояли немного в стороне, глядя на других людей. Те не стреляли, но у кого-то в руках были зажженные факела.

− Они нас не убили. − сказала Амина. − Айд, они другие.

− Ты думаешь?

− Да.

Айд взглянул на зверя, лежавшего рядом и в его голове всплыли давние слова Айлин.

− Аррува ирра. − произнес он.

− Аррува ирра. − прорычал зверь и поднялся. Он вновь что-то зарычал и Айд ответил.

− Рриуарра.

− Аррува ирра, аррува ирра. − прорычал зверь словно на что-то обижаясь, затем прошел к своему и залепил ему лапой по уху. − Аррува ирра! − зарычал он на него.

Тот что-то ответил и лег. Двое других зверей, стоявших в стороне подошли к остальным и все семеро собрались вместе, оставив людей.

− Что это значит? − спросил Джи.

− Это язык терров, официальный всегалактический язык. − ответил Айд. − Что-то наподобие слов 'Мы не хотим вам зла.

− Ни чего себе не хотим зла. − проговорил Джи.

− Идем. − сказал Айд и пошел к людем. Четверо человек пошли за ним.

− Что происходит, Айд? − спросил Хилкинс.

− Трудно понять, но, видимо, эти семеро не собираются нападать на людей. И что-то мне подсказывает, что они ищут того, который был здесь ночью.

− И что теперь делать? − спросил Хилкинс.

− Не знаю. Они не знают наш язык.

− А Айлин и Арт знали.

− Они были другими.

− Что то мне не нравится это. − сказал Хилкинс. − Что бы бомба упала два раза в одно место, это слишком подозрительно.

− Думаешь, мы их притягиваем к себе? − спросил Айд.

− Я не знаю. Ничего не знаю, Айд!

Семеро рыжих зверей все еще лежали на дороге. Рядом появились другие жители деревни и спрашивали что происходит. Объяснений не было, кроме того факта, что эти семеро пришельцев никого не убили.

− Чего они ждут? − спросил Джи.

− А ты поди и спроси у них. Вдруг они знают айцехский.

− Ай… Вот черт. − проговорил Джи.

− Что?

− Я знаю древние знаки, которыми писали пришельцы.

− Тогда чего ты ждешь? − спросил Айд.

− Ты хочешь, что бы я пошел к ним и стал с ними объясняться?

− А ты предлагаешь устроить здесь начало галактической войны? Ну свалили они нас, ошиблись, избрали не тот метод. Откуда ты знаешь? Может у них принято так вот набрасываться на друзей?

− Что им говорить?

Айд повернулся к одной из женшин и попросил ее найти доску и мел. Через несколько минут она была в руках Айда.

− А теперь ты здесь будешь писать то что мы будем им говорить. − сказал Айд.

− Спросить кто они такие?

− А ты этого не видишь? Или тебе надо доказывать, что это не местные привидения? Хочепь узнать с какой они планеты? Ты знаток астрономии? Хочешь уточнить координаты?

− Тогда, что?

− Спроси что они хотят. И повежливее.

− Ну да. Я понятия не имею что значит вежливее.

− Оно и видно, что не имеешь. − сказала Амила. − Спроси что они ищут здесь.

Джи взял мел и начертил пару знаков.

− Этого достаточно? − спросила Амила.

− Это иероглифы. Один знак целое слово. Этот означает поиск, а этот означает вопрос и заинтересованность. Думаю, они поймут, если понимают знаки.

Айд взял доску и пошел к зверям. Те смотрели на него, затем один из них поднялся. Айд подошел к нему и показал знаки. Зверь несколько секунд смотрел на них, затем взял доску с мелом, лег с ней, стер знаки и начал рисовать свои.

Он нарисовал несколько, отдал доску Айду и вернулся к своим.

Айд пришел со знаками к Джи.

− Это не те знаки. − сказал Джи. − Я не узнаю ни одного.

Айд смотрел на них и вдруг его словно осенило.

− Господи, здесь же все понятно. − сказал он. − Это планета и две точки. Здесь опять планета и одна точка. Дальше… − Айд несколько секунд смотрел на странный знак. − Ну точно! Это взрыв на поверхности…

− А это знак погони на поверхности. − сказала Амила. − Они идут за тем зверем, Айд. Точно!

Айд стер знаки и какое-то время рисовал свои. Он нарисовал деревню и след зверя, шедшего к ней. Нарисовал некоторое подобие боя в деревне, нарисовал след уходящего зверя, затем огляделся и нарисовал что-то похожее на план местности с направлением куда ушел зверь.

Он прошел к зверям с доской и один из них несколько секунд смотрел на рисуной.

− Аррува ирра. − прорычал он, затем проскочил к своим, те поднялись и вся группа сорвалась со своих мест. Звери обошли деревню и умчались в сторону, куда ушел первый.

− Что ты им сказал? − спросил Хилкинс.

488
{"b":"134233","o":1}