Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Я могу все объяснить, – прохрипел он.

– О, у вас будет достаточно времени для объяснений, сэр. – Фаулер повернулся к Энтони. – С вами я тоже хотел бы поговорить.

– Конечно, – кивнул Энтони. – Я в вашем распоряжении, детектив. Возможно, вам также интересно будет побеседовать с покойной Викторией Гастингс. Последний раз, когда я ее видел, она была в подвале. Лежала на полу без сознания. Думаю, там вы ее и найдете.

– Понимаю, – протянул Фаулер, скрывая удивление под маской спокойствия. – Это дело довольно запутанное, не так ли?

– Не думаю, – возразил Энтони. – На самом деле все очень и очень просто. И хочу признать, что вы были правы, детектив. Для убийства существует не так уж много мотивов: жадность, месть, желание скрыть тайну и еще безумие. В этой истории нашлось место всем четырем.

Глава 49

Прошло два дня. Луиза сидела в кабинете дома номер двенадцать на Арден-сквер и читала статью во «Флайинг интеллидженсер». Заголовок, как всегда, выбирал лично редактор. А уж мистер Спраггет постарался подыскать самый броский, дабы привлечь внимание наибольшего количества читателей. На самом деле, в этот раз он дал даже несколько заголовков, чтобы усилить эффект. Мистер Спраггет полагал, что это как раз тот случай, когда чем больше, тем лучше.

«Убийство в высшем обществе! В борделе арестованы представители аристократии! Пропавшая жена восстала из могилы на дне реки! Статья нашего специального корреспондента Фантома».

И далее шел текст.

«Все светское общество было глубоко потрясено арестом мистера Элвина Гастингса, которому власти предъявили обвинение в убийстве молодой леди – Фионы Ризби, а также попытку убийства его собственной жены Виктории Гастингс, якобы покончившей жизнь самоубийством в прошлом году.

Полиция обнаружила мистера Гастингса в борделе «Феникс-Хаус». При нем нашли очень ценное ожерелье, которое в момент гибели было на его жертве, мисс Фионе Ризби. В том же борделе власти задержали миссис Викторию Гастингс, жену мистера Гастингса, которую все считали умершей.

Думаю, наши читатели будут шокированы фактами, которые обнаружились в ходе расследования. Как выяснила полиция, Виктория Гастингс является хозяйкой «Феникс-Хауса» – это один из известных публичных домов Лондона. Ее муж был одним из инвесторов данного заведения, а также его постоянным клиентом.

Когда полиция обнаружила миссис Гастингс, та была без сознания, и на голове ее кровоточила рана. По словам очевидцев, она пережила нервный срыв. При виде мужа миссис Гастингс впала в бешенство. Она обвинила мистера Гастингса в покушении на ее жизнь, заявив, что год назад он пытался убить ее, одурманив хлороформом и сбросив в реку. По ее словам, лишь счастливая случайность помогла ей спастись.

Полиция заявила, что, помимо мистера и миссис Гастингс, во все эти мрачные и кровавые события был вовлечен еще один человек, но он успел исчезнуть с места происшествия до прибытия полиции…»

Кто-то постучал в парадную дверь. Луиза отложила газету и прислушалась. Вот миссис Голт спешит к двери, открывает… Голос Энтони!

– Не трудитесь, миссис Голт. Я сам доберусь до кабинета.

– Тогда я, с вашего разрешения, пойду, поставлю чайник, – сказала миссис Голт.

Луиза слышала шаги Энтони все ближе и ближе. Ее охватило радостное, светлое чувство, от которого внутри все дрожало. Столбридж вошел в кабинет, под мышкой у него был сверток в коричневой бумаге.

– Здравствуй, любовь моя. Надеюсь, не помешал?

– Нет-нет, я просто читала утреннюю газету.

– О да! Сегодня там должна появиться долгожданная статья Фантома о невероятных событиях, напрямую коснувшихся некоторых представителей высшего общества.

– Именно такая статья и напечатана в сегодняшнем номере.

– Ужасные события, – сказан Энтони, обходя письменный стол и легко поднимая Луизу на руки. – Но читатели любят ужасы, и тиражи «Флайинг интеллидженсер» взлетят до небес.

Он поцеловал ее. Сначала это был просто приветственный поцелуй, но потом Столбридж увлекся, и вот уже она обвила руками его шею и прижалась к груди. Наконец, Энтони отпустил ее и поставил на ноги, однако взгляд его продолжал быть весьма выразительным и в нем читалось, что если бы в доме не было полно прислуги… Луиза покраснела и поправила очки.

– Получил ли ты какие-нибудь новые сведения от мистера Фаулера? – спросила она, возвращаясь на свое место за письменным столом.

Столбридж вздохнул и занял один из стульев.

– Вот что бывает, когда заводишь роман с журналисткой, – пожаловался он.

– О чем ты говоришь?

– Тебя интересую не я, а свежие новости, слухи, сплетни.

– Ты прекрасно знаешь, что это неправда! Просто… просто ты поцеловал меня до того, как я успела расспросить тебя о подробностях разбирательства этого дела.

– Слава Богу, я уже понял: имея дело с корреспондентом, нужно действовать очень быстро, иначе можно вообще остаться без личной жизни.

Луиза подавила улыбку и спросила:

– Ну, так что сказал Фаулер?

– Не думаю, что для негодяев все кончится так плохо, как нам бы хотелось, но, все же, их ждет хоть какое-то наказание. О Куинби ничего не слышно, и полиция не смогла его разыскать, но Фаулер не слишком расстраивается по этому поводу. Он сказал мне по секрету, что, скорее всего, Клемент Корвус сам разберется с человеком, который обманул его доверие. И сделает это так, чтобы другим неповадно было.

– Вот как, – пробормотала Луиза и постаралась не думать о том, как именно Корвус захочет проучить Куинби.

– Не нужно тратить на него жалость, – решительно сказал Энтони, угадав ее мысли. – Куинби похитил тебя, собирался убить и не испытывал по этому поводу ни малейших угрызений совести. Виктория Гастингс приказала ему расправиться с тобой, и он выполнил бы ее приказ без малейшего колебания.

– Да, я полагаю, ты прав. И все же нельзя не чувствовать жалости к этому человеку. Только представь себе, как он жил, мучаясь оттого, что лишен многого… А ведь если бы отец признал его, он мог бы быть представителем высшего общества!

– Ты чересчур добросердечна, милая. Куинби имел все замашки головореза и оказался настолько глуп, что решил перехитрить Клемента Корвуса. Я не собираюсь тратить на него ни капли сочувствия.

– А что насчет мистера и миссис Гастингс?

– По словам Фаулера, они продолжают обвинять друг друга и теперь соревнуются в том, чьи доказательства вины будут наиболее исчерпывающи. Что касается второй миссис Гастингс, то она, как говорят, вернулась в родительский дом и собирается вскоре еще раз стать невестой, потому что раз Гастингс оказался двоеженцем, то их брак аннулирован. Ее дедушка прекратил все выплаты процентов с капитала, которые поступали на счет Гастингса. Ходят слухи, что родители позволили Лилли самой выбрать, мужа, и вскоре она выйдет замуж за человека, которого любит давно и искренне. Подозреваю, что это тот самый мужчина, которого она приводила в свою спальню в тот памятный вечер, когда я вскрыл сейф Гастингса.

– Я рада за нее и искренне желаю ей счастья… А что Гастингс?

– В клубах ходят упорные слухи, что он почти банкрот. Само собой разумеется, все его финансовые планы рухнули и никаких других источников дохода у него нет. Если его не повесят, то он вынужден жить в глуши до конца дней, лишенный того, что ценил больше всего на свете.

– Денег и положения в обществе.

– Да.

– Интересно, что станет с Викторией.

– Фаулер уверен, что она безумна. Он думает, что после завершения следствия ее отправят в сумасшедший дом.

– Мм…

– Ты сомневаешься в том, что она сумасшедшая? – спросил Энтони.

– Сомневаюсь. Думаю, Виктория Гастингс вполне способна сыграть эту роль, чтобы спастись от виселицы.

– Уверяю тебя: если она в здравом уме, то оказаться запертой с умалишенными может оказаться хуже, чем смерть.

68
{"b":"132637","o":1}