Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 37

Распрощавшись с Мирандой и ее другом, Луиза и Столбридж покинули дом бывшей актрисы и сели в наемный экипаж. Луиза видела, что ее спутник сосредоточен и даже мрачен.

– О чем вы думаете? – мягко спросила она.

– Тот, кто убил Терлоу и Грантли, прекрасно знал, что они работали на Гастингса, – сказал Энтони, хмуря брови.

– Вы правы, – согласилась Луиза. – Полагаю, Гастингс рассуждал так же, потому что сейчас он явно пребывает в страхе, опасаясь за свою жизнь. – Она заколебалась, но потом, все же, высказала беспокоившую ее мысль: – А вы не думаете, что убийцей мог стать тот, кого Гастингс обманул в ходе своих финансовых махинаций?

– В таком случае убийца наверняка знал бы о Грантли. Но как он вышел на Терлоу? Даже Корвус, который наводил предварительные справки о Гастингсе и его окружении, ничего не знал о красавчике и ему пришлось потрудиться, чтобы найти его, – возразил Столбридж.

– Да, это была неубедительная версия, – призналась Луиза. – В любом случае я не вижу, какой смысл обманутому инвестору убивать подручных Гастингса. Он, наверное, повел бы охоту на него самого.

– Убийство такого человека, как Гастингс – занимающего заметное место в обществе, богатого, знатного, неизбежно вызовет огромный интерес и спровоцирует полномасштабное расследование. Даже если бы убийца сумел представить его смерть как очередное самоубийство, все равно полиция начала бы задавать вопросы и уделила бы этому делу значительное внимание. Возможно, убийца не захотел рисковать.

– Действительно, – протянула Луиза. – В свете вышесказанного эти убийства выглядят довольно бессмысленно.

– Мне кажется, тут вы ошибаетесь. Смерть этих людей принесла определенные результаты. Во-первых, она дико напугала Гастингса. Во-вторых, убиты два человека, которые были в курсе практически всех его незаконных мероприятий и схем.

– Хм-м, – задумчиво протянула Луиза.

– О чем вы думаете? – с улыбкой спросил Энтони.

– Мне кажется, что, попытайся я разрушить жизнь человека, на которого затаила зло, я бы начала с уничтожения людей, на которых он полагался и которым доверял.

– Но если бы вы действительно хотели кого-то уничтожить, то довели бы дело до конца, – мягко сказал Энтони. – И если вы правы, то Гастингсу, похоже, всерьез грозит опасность.

Они помолчали, обдумывая сказанное.

– М-да, а что, если попробовать взглянуть на это дело с другой стороны? – бодро предложила Луиза. – Кому и известно о финансовых махинациях и схемах Гастингса и у кого есть серьезный повод его ненавидеть?

– Кроме меня? – сухо спросил Столбридж.

– Конечно, сэр, кроме вас и жертв шантажа.

– Что ж. – Некоторое время Столбридж оценивал открывшиеся перспективы. – Вполне возможно, что мы имеем дело с человеком, которого Гастингс когда-то обманул. И теперь этот человек хочет отомстить.

Луиза знала, что ей не стоит высказывать мысль, которая в последнее время не давала ей покоя. Любая здравомыслящая женщина оставила бы это при себе. Но Энтони так жаждал получить ответы на терзавшие его вопросы, да и сама она хотела бы добраться до конца расследования. Поэтому Луиза заставила замолчать здравый смысл.

– Наш список подозреваемых, – сказала она, тщательно подбирая слова, – должен включать только тех, кто был в курсе финансовых махинаций Гастингса, знал о шантаже и имел причины убить людей, которые выступили его подручными.

– Звучит очень логично, и этот список вряд ли будет длинным. Вы не забыл и, что даже Клемент Корвус не смог этого предложить на роль подозреваемого? Сомневаюсь, но мы с вами знакомы с таким человеком или слышали о нем когда-нибудь.

– Я знаю, кто это может быть.

– И кто же?

– Покойная жена Элвина Гастингса.

Глава 38

К изумлению Луизы, Энтони не отверг ее безумием предположение. Он смотрел на нее очень внимательно.

– Что заставляет вас думать, будто Виктория Гастингс может принимать участие в происходящем? – спросил он абсолютно нейтральным голосом.

– Само собой, я ни в чем не уверена, – торопливо сказала Луиза. – Просто эта мысль вот уже некоторое время назад поселилась в моем мозгу и не дает покоя. Я собиралась изложить вам это предположение еще сегодня днем, когда мы вернулись от ваших родителей. Но, если помните, мы несколько отвлеклись…

– Вот уж в чем вы можете ни на минуту не сомневаться, Луиза, так это в том, что я прекрасно помню все но мельчайших деталей, – с дразнящей улыбкой произнес Энтони.

Луиза вспыхнула от смущения и торопливо продолжила:

– Я думаю, что нам стоит провести еще одно небольшое расследование и выяснить, не могла ли Виктория Гастингс остаться в живых.

– Что ж, давайте подумаем, что именно дает нам эта версия и какие факты укладываются в нее, – легко согласился Столбридж. – Итак, предположим, что Виктория Гастингс жива. Для чего ей убивать Грантли и Терлоу?

– Не знаю, – честно ответила Луиза и даже руками всплеснула, раздосадованная туманностью и неопределенностью обстоятельств. – Но согласитесь, она должна была знать об этих господах и понимать, насколько они важны для Гастингса и его бизнеса.

Энтони некоторое время молчал, потом кивнул:

– Все может быть. Продолжайте в том же духе.

Луиза вынула из муфты свою записную книжку, торопливо перелистала страницы и остановилась на листах, помеченных буквами ВГ.

– Во-первых, у нас есть факт, который с самого начала бросается в глаза, а именно – тело Виктории Гастингс так и не было найдено.

– Это не такая уж большая редкость при случаях утопления.

– Я знаю, но, все же, этот факт оставляет нам небольшую надежду на то, что она жива.

– Чтобы выжить, оказавшись в реке, надо быть очень удачливым – во-первых. И уметь плавать – это, во-вторых. Женщин высшего общества не обучают подобным навыкам.

– Виктория Гастингс умела плавать, – тихо сказала Луиза, глядя в глаза сидящему напротив мужчине.

– Вот как? – Он смотрел на нее со все возрастающим любопытством. – И как, черт возьми, вы об этом узнали?

– Эмма рассказала. Мы с ней долго беседовали о Виктории. Видите ли, Эмма тоже умеет плавать. И она как-то мимоходом упомянула, что во всем высшем свете Лондона нашлась еще лишь одна женщина, обладающая этим умением, – Виктория Гастингс.

– Это интересно. Но даже если допустить, что Виктория умела плавать, намокшие юбки и платья непременно потянули бы ее ко дну.

– Только в том случае, если Гастингс действительно бросил ее в воду. Но что, если она лишь имитировала самоубийство?

– И что навело вас на эту мысль? – спросил Энтони.

Луиза вздохнула. Нужно быть очень осторожной. Не может же она сказать Столбриджу, что имитировала собственную смерть и что на эту мысль ее навел отчет о гибели Виктории Гастингс, в котором говорилось, что тело так и не было найдено.

– Даже не знаю, – с озадаченным видом покачала головой Луиза. – Возможно, я просто читаю слишком много любовных романов. Знаете, там всегда пропадают мужья или жены, а потом обязательно возникают в конце книги и рассказывают, как им удалось избежать неминуемой смерти и все такое.

– И своим появлением они, конечно же, разрушают надежды на счастье парочки влюбленных, которые как раз находятся в разгаре тайного романа, да? – насмешливо уточнил Энтони.

– Ну да… – Луиза вспыхнула и, опустив глаза, вновь принялась просматривать свои записи. – Давайте продолжим. Еще до того как мы с вами объединили наши силы в данном расследовании, мне удалось поговорить с горничной Виктории. После исчезновения хозяйки Гастингс незамедлительно уволил ее.

– Вы разыскали горничную? Я поражен. Вы просто молодец!

– Спасибо. – Луиза не отрывала взгляда от своих записей. – Честно говоря, меня в то время больше всего интересовали дела и поступки мистера Гастингса, но я им всякий случай записала некоторые факты, рассказанные мне горничной.

57
{"b":"132637","o":1}