Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вернулся Килбурн, посвистывая и таща за собой две жерди. Сита не преминула обратить его внимание на отсутствие комаров.

— Вот и хорошо, — ответил он. — А тебе их, что, не хватает?

— Вот именно не хватает! — встревоженно подтвердила Сита. — Где ты видел болото без комаров? Это неестественно.

— Радуйся, что их здесь нет, и перестань трястись из-за каждого пустяка, — заявил Килбурн, бросил жерди на землю и потянулся.

— А про духов уже забыл? — не отставала Сита. — Ты тогда тоже говорил, что я трясусь из-за пустяков, и что получилось?

— Ну, комаров тогда хватало с избытком, — отмахнулся Килбурн. — Давай лучше подкрепимся. Я прихватил с собой наши запасы провизии. Собери-ка немного клюквы на десерт!

Они сидели на разложенных плащах и закусывали без особенного аппетита хлебом и вяленым мясом, как вдруг натренированный взгляд Килбурна заметил какое-то движение далеко на болотах. Он резко развернулся и показал племяннице рукой в сторону леса. Сита вскрикнула от удивления. Вдоль опушки медленно перемещалась высокая фигура в длинном сером платье. Она двигалась так плавно и легко, что у девушки промелькнула ужасная мысль: «Опять духи!» Очевидно, Килбурн подумал о том же, потому что сразу схватился за меч. Но, присмотревшись, он произнес с облегчением:

— Это женщина. Она оставляет следы. Видишь, по воде идут круги?

— Но это значит… что она идет по воде?!

Это действительно была женщина, высокая и худая. Ее длинные желтоватые волосы почти достигали земли. Лица на таком расстоянии было не разглядеть. Прямое платье с широкими рукавами слегка колебалось при ходьбе. Фигура медленно удалялась.

— Она уходит! — закричал Килбурн, схватил лесину и, не долго думая, спрыгнул со скалы в болото. Во все стороны брызнула грязная вода, и Килбурн сразу же провалился по пояс. Ему, однако, удалось выбраться, ухватившись за ближайший пучок травы, и он осторожно встал, чувствуя, как зыбкая почва из переплетенных корней трав раскачивается и прогибается у него под ногами. Лорд собрался с духом и направился к лесу, тыкая перед собой шестом Сита спустилась со скалы вслед за ним и запрыгала с кочки на кочку, стараясь идти след в след и со страхом поглядывая на бездонные лужицы почти под ногами. Подошвы скользили по неустойчивым кочкам, и больше всего она опасалась потерять равновесие.

Опасный путь оказался дольше, чем казалось со скалы. Когда мокрые и замученные, с дрожащими ногами и руками путешественники добрались до леса, солнце стояло высоко в небе, а незнакомки и след простыл. Убедившись в этом, Килбурн выругался и упал без сил на влажный мох.

— Все нормально, — сказала Сита, пытаясь отдышаться, — ее не видно на открытом месте, значит, она в лесу. Надо найти ее, пока она не ушла далеко. Ты думаешь, это и есть Ведьма, Меняющая Реальность?

— А кто же еще? — сердито ответил Килбурн и со стоном поднялся на ноги. — Пойдем дальше, только не будем расходиться. Неизвестно, чем это кончится.

Дядя и племянница побрели, спотыкаясь, вглубь гниющего леса. Под ногами хлюпало, мертвые еловые ветви царапали лица и цеплялись за одежду, но идти было легче и безопасней: здесь почву укрепляли древесные корни. Об один из таких корней споткнулась Сита и полетела на землю. Руки ее по локоть погрузились в лужу, засыпанную еловой хвоей. Взгляд Ситы уткнулся в темные глубины лужи, и девушка замерла — на дне она увидела узкое бледное лицо. Водянистые серые глаза насмешливо смотрели на нее. «Дядя!!!» — прохрипела Сита, отшатываясь от странной лужи. Килбурн заглянул в воду и ахнул.

— Это же ведьма! Добегалась, красотка!

— Ты думаешь, она утонула? Но она смотрела на меня и улыбалась!

— Давай достанем ее оттуда, может, откачаем? — предложил Килбурн и ткнул в лужу шестом.

В ответ на него выплеснулась целая волна мутной воды. Вместе с водой из лужи вылетела ведьма и приземлилась неподалеку, заходясь от смеха. Длинное платье ее было совершенно сухое.

— Да она издевается над нами! — в гневе вскричал Килбурн и выхватил меч. Сита перехватила его руку и обратилась к ведьме:

— Прошу вас, не исчезайте! Нам очень нужна ваша помощь!

Не ответив ни слова, женщина развернулась и направилась в лес. Килбурн в раздражении вырвал руку и бросился ее догонять, но серая фигура словно растворилось среди деревьев.

— Все напрасно, — устало махнул рукой рыцарь и сел на гниющий еловый ствол. — Это совершенно бесполезно. Нам не поймать ее. Здесь, в этих болотах, она решает, что ей нужно, а что нет. Если ей станет интересно, она придет сама. Пойдем обратно на нашу скалу.

Путешественники поплелись назад. Они и не заметили, как наступил вечер. Малиновый закат отражался в каждой лужице; задул холодный ветер и по воде побежала рябь. Килбурн из последних сил вылез на сухое место и растянулся на мху.

— Все, больше не могу, — простонал он, — я слишком стар. Проклятие, зачем я это все затеял! Сидел бы в своем замке и управлял неплохим королевством, а теперь прыгаю по кочкам, как лягушка, в моем-то возрасте! Теперь у меня точно начнется ревматизм!..

— Дядя! — голос Ситы прозвучал испуганно и напряженно. — Джобар умер!

Килбурн прервался на полуслове и вскочил на ноги, забыв про ревматизм. Сита стояла на коленях возле Джобара как черная тень на фоне заката. Она молча указала на бескровное лицо варвара с застывшим взглядом. Килбурн попытался нащупать пульс, но сразу понял, что это бесполезно, едва прикоснувшись к холодному вялому запястью.

Над болотами царила тишина.

— Ну что же, теперь действительно все кончено, — сказал после долгой паузы Килбурн почти спокойно.

— Дракон не прилетит за нами?

Килбурн покачал головой, уныло глядя на мертвеца.

— Тогда я пойду домой. Неважно, сколько времени займет дорога, я хочу к своему народу, в Зеленые горы!

— Ты не дойдешь. Ты просто не доживешь до завтрашнего дня.

— А я все равно попытаюсь, — упрямо заявила Сита и начала собирать вещи.

— Ты не забыла, что твой замок больше не принадлежит тебе? Ты будешь чужаком в своей стране!

После этих слов Сита не выдержала и заплакала. Она всхлипывала, продолжая набивать сумки едой, пока Килбурн не хлопнул ее ободряюще по спине.

— Пойдем вместе, только не сегодня. Выступим на рассвете, когда выспимся и отдохнем, как следует. Я тоже не собираюсь сдаваться и умирать с голоду на этих болотах. Это голос крови, моя девочка — настоящие лорды всегда сражаются до конца.

Сита хотела было высказать дяде все, что думает по поводу наследственности и голоса крови, но осознала, что ей уже нет до них никакого дела.

Глава 16

Ночной разговор

Они проснулись глубокой ночью одновременно, как от толчка. Стоял пронизывающий холод, звезды висели низко над головой. Луна ярко светила над водяными равнинами, демонстрируя полное отсутствие чего-либо подозрительного. Спокойствие, неподвижность, тишина… Килбурн резко сел и встретился глазами с Ситой.

— Ты это слышала? — шепотом спросил он.

— Кажется, плеск воды, — неуверенно произнесла Сита, — вон там, на севере.

Когда она поняла, ее глаза расширились от страха. Именно там лежало в трясине тело Джобара, которое Килбурн сбросил в воду перед тем, как лечь спать.

— Это не ведьма. Она ходит бесшумно, — едва шевеля губами, пробормотал Килбурн. — Кого-то интересует труп. Свеженький..

Внизу громко плеснула вода. Лязгнуло железо. Раздался тяжкий вздох, а затем — хриплый кашель.

— Что будем делать? — дрожащим голосом спросила Сита, придвигаясь к дяде.

— Погоди, может, оно уйдет. По-моему, оно выудило тело наружу и куда-то тащит его.

Вода хлюпнула совсем рядом. Килбурн прислушался и покрылся холодным потом — кто-то явно лез к ним на скалу.

— Это ты, лорд Килбурн? Зачем ты бросил меня в воду?

И над гребнем скалы появилась знакомая фигура, во всех подробностях освещенная луной.

— Джобар! Мертвец, — взвизгнула Сита и упала в обморок.

23
{"b":"130815","o":1}