Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Как видно из рис. В.33 цветной вклейки, сценарий крайне усложнился и занимает очень много места. В дальнейшем на рисунках будут показаны только значимые участки.

Профессиональный авторинг DVD - i_328.jpg

Рис. В.33. Сценарий с подменю.

Теперь следует рассмотреть поддерживаемые программой Scenarist варианты системных меню, которые могут использоваться как подменю. Они перечислены в следующем списке:

• Subpicture Menu – меню subpicture;

• Audio Menu – аудиоменю;

• Angle Menu – меню ракурсов;

• PTT Menu – меню выбора сцен.

Следует сказать, что эти виды меню не так уж необходимы, так как вся их функциональность может быть реализована с помощью обычного подменю, которое имеет флаг No Menu (Без меню). Но к указанным подменю можно обратиться с помощью пульта дистанционного управления, если, конечно, на нем есть соответствующие клавиши.

Теперь следует создать меню выбора сцен (PTT меню).

Анимированное меню надо добавить в ту же папку языка, где уже находится корневое меню. Можно увидеть, что у иконки PGC меню нет никакого флага. В браузере свойств надо для поля Menu ID задать значение PTT Menu. У иконки появится флаг PTT.

Затем надо повторить последовательность действий, которая выполнялась для обычного подменю. При тестировании примера можно увидеть, что сценарий выполняется точно так же, как и раньше. Но теперь зритель сможет обратиться к этому меню не через корневое меню, а с помощью пульта дистанционного управления.

В пределах одного VTS можно создать только одно меню выбора сцен PTT Menu. Также нельзя создать какое-либо системное меню вне папки языка. Однако можно создавать неограниченное количество меню с типом No Menu, как в пределах папки языка, так и в титульных папках.

А теперь следует рассмотреть меню типов Subpicture Menu, Angle Menu и Audio Menu.

Меню Subpicture

Subpicture Menu используется при управлении субтитрами, хотя его можно использовать в качестве обычного меню, но это несколько надуманный вариант. Предположим, что необходимо создать видеодорожку с несколькими потоками субтитров для разных вариантов текстового сопровождения фильма (рис. 24.4).

Профессиональный авторинг DVD - i_329.png

Рис. 24.4. PTT меню.

Чтобы зритель мог переключаться между потоками или вообще выключать отображение субтитров, надо сделать специальное меню, как показано на рис. 24.5.

Профессиональный авторинг DVD - i_330.png

Рис. 24.5. Меню для выбора, включения и выключения субтитров.

В этом меню есть четыре кнопки. Первая и вторая копки осуществляют выбор потока субтитров, который будет отображаться в процессе воспроизведения фильма.

Третья кнопка выключает отображение субтитров, а последняя – запускает воспроизведение самого фильма.

Теперь надо перейти к дорожке какого-либо видеофильма, к которому необходимо добавить субтитры. Изначально на этой дорожке присутствуют только видео-и аудиопоток.

На видеодорожке надо установить ползунок в том месте, где необходимо вставить первый субтитр. Для упрощения примера можно добавить субтитры в самом начале дорожки. Затем следует перейти в окно моделирования и создать первый субтитр с надписью «Это текст первого потока субтитров», как показано на рис. В.34 цветной вклейки. Первый поток Subpicture будет автоматически создан программой Scenarist.

Профессиональный авторинг DVD - i_331.jpg

Рис. В.34. Субтитры первого потока субтитров.

После того как будут созданы все требуемые субтитры, нужно создать еще один поток subpicture, который будет выступать в роли второго потока субтитров. В него будут введены другие надписи. Для этого, находясь в монтажном редакторе, при выделенной дорожке фильма следует выполнить команду меню New ? Subpicture Stream (Добавить ? Поток Subpicture). Второй поток для создания субтитров будет создан и отображен на монтажной линейке. Точно таким же образом надо создать субтитры для второго потока. Чтобы позиционировать бегунок на втором потоке, надо использовать кнопку Next Subpicture (Следующая Subpicture) в панели инструментов окна моделирования, как показано на рис. В.34. Номер выбранного потока отображается в поле Stream Number (Номер потока).

Окончательный вид видеодорожки показан на рис. В.35 цветной вклейки.

Профессиональный авторинг DVD - i_332.jpg

Рис. В.35. Видеодорожка с двумя потоками субтитров и введенными субтитрами.

Теперь в проект надо добавить меню, которое было создано для управления потоками субтитров. В окне редактора сценариев требуется добавить меню к какой-либо папке языка. Если это будет единственное меню папки языка, то оно всегда будет либо Title либо Root, в зависимости от того, в каком пространстве находится папка языка. Если оно будет не первым меню, то для него можно установить тип Subpicture Menu.

Также необходимо создать связь от Subpicture Menu к фильму, в котором созданы потоки субтитров, как показано на рис. 24.6. Следует обновить PGC фильма в сценарии.

Профессиональный авторинг DVD - i_333.png

Рис. 24.6. Вид сценария с использованием Subpicture Menu.

На следующем этапе работы надо добавить команды к первым трем кнопкам.

Для работы с меню типов Subpicture Menu, Angle Menu и Audio Menu используется команда Set Angle/Audio/Subpicture.

К первой кнопке добавляется команда выбора первого потока subpicture, ко второй кнопке – команда выбора второго потока, а на третью кнопку устанавливается команда, убирающая отображение, для чего надо просто снять флажок Display Subpicture (Отображать subpicture). Результирующий набор команд показан на рис. 24.7.

Профессиональный авторинг DVD - i_334.png

Рис. 24.7. Установка команд задания номеров потоков subpicture.

Созданный пример потребуется протестировать.

В данном примере номера потоков задавались напрямую. Пользователь может задавать номера отображаемых потоков с помощью регистров GPRM. Например, в какой-либо момент времени можно занести в тот или иной регистр значение потока субтитров, который должен отображаться. Регистр будет хранить это значение, которым можно воспользоваться в дальнейшей работе сценария.

Аудиоменю

Аудиоменю используется для управления звуковыми дорожками видеофильма. Часто возникают ситуации, когда надо создать фильм с озвучиванием на разных языках или же создать несколько звуковых дорожек, по-разному интерпретирующих видеоматериал. В любом из этих случаев потребуется управлять включением той или иной звуковой дорожки.

Практически работа по созданию аудиоменю и его использованию в сценарии ничем не отличается от работы по созданию меню Subpicture. Но для закрепления понимания вопроса нужно рассмотреть пример использования аудиоменю. В меню будет создано три кнопки (рис. 24.8). Две кнопки позволяют выбирать английский или русский язык звукового сопровождения, а третья будет запускать фильм на воспроизведение.

Профессиональный авторинг DVD - i_335.png

Рис. 24.8. Пример аудиоменю.

Это меню надо зарегистрировать в программе Scenarist, после чего следует перейти к созданию видеодорожки с английским и русским аудиопотоками.

Строго говоря, надо было изначально подготовить соответствующие исходные материалы. Перед началом работы нужно было сделать два файла со звуком и один файл с видеоматериалом. Если все эти три файла были зарегистрированы в программе Scenarist, то можно создавать видеодорожку. Обычная видеодорожка содержит видеопоток фильма и аудиосопровождение. Теперь надо добавить к обычной видеодорожке еще один поток звука. Для этого требуется переместить соответствующий зарегистрированный аудиоматериал из окна менеджера исходных материалов на дорожку. Второй аудиопоток будет создан и отображен на монтажной линейке, как показано на рис. 24.9. К аудиопотокам надо добавить соответствующие языки. Один поток будет соответствовать русскому языку, а второй – английскому.

54
{"b":"130527","o":1}